ويكيبيديا

    "الحدث الرفيع المستوى بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunión de alto nivel sobre
        
    • Evento de Alto Nivel sobre
        
    Como he dicho, esta reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles debe ser una divisoria de aguas. UN وكما قلت، فإن هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية يجب أن يكون حدثا فاصلا.
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha reavivado el interés de la comunidad internacional en el cambio climático, y con toda razón. UN لقد أثار الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، وعن حق، اهتمام المجتمع الدولي في مجال تغير المناخ.
    Simplemente, no podemos dejar de lado otro acontecimiento importante, la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, que se celebró precisamente en este lugar. UN ولا يمكننا ببساطة أن نتجاهل حدثا هاما آخر، وهو الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ ونتائجه، الذي عقد هنا بالتحديد.
    A ese respecto, las conclusiones de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada en 2007 y de la Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Bali el mismo año siguen siendo pertinentes y merecen aplicarse de manera concienzuda. UN وفي هذا الصدد، لا تزال استنتاجات الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي عقد في عام 2007، واستنتاجات مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ، الذي عقد في العام ذاته، وجيهة وتستحق أن تُنفذ على نحو جاد.
    La opinión de la India al respecto se expresó en la reunión de alto nivel sobre el cambio climático que se celebró aquí el 24 de septiembre. UN لقد تم عرض وجهات نظر الهند حول هذا الموضوع مؤخرا في الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي نظم هنا في 24 أيلول/سبتمبر.
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático ayudó a subrayar que la inacción ante el cambio climático tendrá consecuencias negativas para todos los países, y más en concreto para los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN لقد ساعد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ على التأكيد على أن عدم التصدي لتغير المناخ ستكون له آثار سلبية كبيرة على جميع البلدان، وبالأخص البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Encomio calurosamente al Secretario General Sr. Ban Ki-moon, por su iniciativa de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático el 24 de septiembre. UN وإنني أهنئ الأمين العام بان كي - مون بحرارة على مبادرته لعقد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر.
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático que se celebró el 24 de septiembre fue un éxito. UN لقد تكلل بالنجاح الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المعقود في 24 أيلول/سبتمبر.
    Conforme se expresó ampliamente en la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, el incumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, sigue siendo motivo de gran preocupación. UN وكما جرى الإعراب على نطاق واسع في الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن عدم التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يبقى مصدر قلق عميق.
    Hace dos semanas, esta Sala fue testigo de una reunión de alto nivel sobre el diálogo entre religiones que transcurrió como un intercambio entre hermanos de la misma familia, la de los descendientes de Abraham. UN قبل أسبوعين، شهدت هذه القاعة الحدث الرفيع المستوى بشأن حوار الأديان، الذي تجسَّد في تبادل أفكار بين أشقاء من نفس الأسرة، ذرية إبراهيم.
    reunión de alto nivel sobre el Iraq UN الحدث الرفيع المستوى بشأن العراق
    En ese contexto, considero que las conclusiones de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático contribuirán en gran medida al éxito de las negociaciones sobre un acuerdo amplio en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para ocuparse de la cuestión. UN وفي هذا السياق، أعتقد أن نتائج الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ ستسهم كثيرا في إجراء مفاوضات ناجحة بشأن إبرام اتفاق شامل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أجل التصدي لهذه المسألة.
    En este sentido, Malta espera con mucho interés la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se celebrará el 25 de septiembre de 2008, y trabajar con otros Estados Miembros para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015. UN وفي هذا الصدد، تتطلع مالطة إلى الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي يعقد في 25 أيلول/سبتمبر 2008 وإلى العمل مع سائر الدول الأعضاء في بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    En 2008, en el marco de la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, nuestros dirigentes examinaron con detenimiento el progreso logrado, hicieron un inventario de las brechas subsistentes en el esfuerzo del mundo por alcanzar los objetivos fijados y determinaron las medidas concretas necesarias en el plano mundial para concretarlos. UN وفي عام 2008، وفي إطار الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، استعرض قادتنا بشكل مستفيض ما أحرز من تقدم، وقيّموا الثغرات المتبقية في الجهد العالمي لتحقيق الأهداف المتوخاة، وحددوا ما ينبغي اتخاذه من إجراءات ملموسة على الصعيد العالمي لبلوغها.
    :: Un cardenal salesiano intervino en la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio durante la reunión de la Asamblea General en Nueva York, el 25 de septiembre de 2008. UN :: وجه كاردينال من الإرسالية الساليزية كلمة إلى الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية خلال اجتماع الجمعية العامة المنعقد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    La reunión de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo no tiene por finalidad reexaminar los objetivos y el contenido del desarrollo: su principal propósito debe ser encarar la necesidad de financiación para atender a los requerimientos del desarrollo. UN وليس القصد من الحدث الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الرجوع ثانية إلى تناول غايات التنمية ومضمونها - إذ ينبغي أن يتمثل هدفه الأولي في تناول مسألة الحاجة إلى التمويل من أجل تلبية هذه الاحتياجات الإنمائية.
    La reunión de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo puede considerarse también como parte del proceso de aplicación de las conclusiones de la Cumbre del Milenio, en la cual los dirigentes mundiales aprobaron un conjunto de importantes objetivos de desarrollo y se comprometieron a hacer todo cuanto estuviera a su alcance para que tuviera éxito la reunión. UN 7 - وبالإمكان اعتبار الحدث الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أيضا كجزء من عملية تنفيذ نتائج قمة الألفية، حيث اعتمد قادة العالم مجموعة من الأهداف الإنمائية الهامة والتزموا ببذل كل جهد لضمان نجاح حدث تمويل التنمية.
    La celebración de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, hace apenas dos días en este Salón de la Asamblea General, abre nuevas perspectivas a fin de renovar el impulso necesario para avanzar de forma sustantiva durante la Conferencia de los Estados Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, prevista para diciembre de este año en Bali (Indonesia). UN وكان عقد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، قبل مجرد يومين هنا في قاعة الجمعية العامة، قد فتح الباب أمام احتمالات جديدة لتجدد الزخم اللازم لتحقيق تقدم جوهري في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر في بالي، إندونيسيا.
    La reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio prevista para 2010 debe abordar estas cuestiones, y los Estados Miembros deben reafirmar su apoyo a los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, hacerse representar en la reunión a nivel de jefes de Estado o de gobierno y presentar nuevas propuestas para acciones multilaterales contra la pobreza y el hambre. UN ويجب معالجة هذه القضايا في الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المزمع عقده عام 2010، كما يجب على الدول الأعضاء أن تؤكد من جديد دعمها للأهداف الواردة في إعلان الألفية، وأن يمثلها في هذا الاجتماع رؤساء الدول والحكومات، وأن تأتي بمقترحات جديدة لاتخاذ إجراءات متعددة الأطراف ضد الفقر والجوع.
    El Presidente Ahmed (habla en inglés): En primer lugar, deseo felicitar al Presidente por haber asumido la Presidencia del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y por medio de su persona, expresar mi más sincero agradecimiento al Secretario General por organizar esta reunión de alto nivel sobre la aplicación de la Declaración del Milenio (resolución 55/2), aprobada en la Cumbre de 2000. UN الرئيس أحمد (تكلم بالإنكليزية): أولا، أود أن أهنئ الرئيس على توليه الرئاسة في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، ومن خلال الرئيس، أود أن أعرب عن آيات الشكر الصادقة للأمين العام على تنظيم هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن تنفيذ إعلان الألفية (القرار 55/2) الصادر عن مؤتمر قمة عام 2000.
    En un sentido más amplio, su delegación confía en que las honestas deliberaciones en el marco del Evento de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio favorecerán la consecución de los Objetivos a más tardar en 2015. UN وفيما يتعلق بالصورة الأوسع فإن وفد بلدها يأمل في أن تعزز المناقشات المخلصة في الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تحقيق الأهداف بحلول 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد