ويكيبيديا

    "الحدودي بين إريتريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fronterizo entre Eritrea
        
    • fronteriza entre Eritrea
        
    El conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía no ha permitido la repatriación de unos 342.000 refugiados de Eritrea que residen en el Sudán. UN ولم يسمح النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ إريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم.
    Conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía UN النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا
    El desafío del Gobierno consiste en perpetuar las tensiones en la región y no contribuir en nada a una solución pacífica y duradera del conflicto fronterizo entre Eritrea y Djibouti. UN فتحدي الحكومة الإريترية يديم التوتر في المنطقة ولا يسهم في التسوية السلمية الدائمة للنزاع الحدودي بين إريتريا وجيبوتي.
    La persistente disputa fronteriza entre Eritrea y Etiopía y la grave sequía siguieron afectando al entorno social, económico y de seguridad. UN ولا يزال استمرار النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بالإضافة إلى الجفاف الشديد يؤثران على البيئة الاجتماعية والاقتصادية والأمنية.
    En cuanto a la controversia fronteriza entre Eritrea y Etiopía, la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía ha delimitado y demarcado la frontera. UN وفيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، قامت لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بتعيين الحدود وترسيمها.
    Anteriormente, el Embajador Sahanoun se había reunido ese día con el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Haile Weldense, quien encabeza la delegación de Eritrea que está autorizada a examinar el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía. UN وكان السفير سحنون قد التقى قبل ذلك في نفس اليوم بوزير الخارجية هايلي ويلدنسي، الذي يقود الوفد اﻹريتري المكلف بمعالجة الخلاف الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا.
    • Eritrea reconoce la preocupación del Consejo de Seguridad respecto del conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía. UN - تدرك إريتريا قلق مجلس اﻷمن حيال الصراع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا.
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por la continuación del conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía. UN ١٧ - وأعرب الوزراء عن قلقهم الشديد إزاء استمرار الصراع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا.
    Las políticas erradas y temerarias de los Estados Unidos, que han puesto en peligro la paz y la estabilidad en la región del Cuerno de África, no se circunscriben únicamente al conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía. UN ولا تقتصر سياسات الولايات المتحدة الطائشة والمتهورة، التي عرضت السلام والاستقرار في منطقة القرن الأفريقي للخطر، على النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا فحسب.
    Hoy, 28 de agosto de 1998, el Gobierno de Eritrea puso en libertad al primer contingente de soldados etíopes, 71 efectivos, capturados durante el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía. UN قامت حكومة إريتريا اليوم، الموافق ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، بإطلاق سراح ٧١ من الجنود اﻹثيوبيين الذين وقعوا في اﻷسر أثناء النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا.
    Uno de esos conflictos es el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía, que sigue sin solución debido a la negativa del Gobierno etíope a hablar de una solución pacífica hasta que Eritrea se retire de forma unilateral y sin condiciones de ciertos territorios que Etiopía reclama como suyos, pero que están dentro de las fronteras establecidas de Eritrea. UN وأحد هذه النزاعات هو النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، الذي ظل بدون حل بسبب رفض الحكومة اﻹثيوبية الحديث عن حل سلمي ما لم تنسحب إريتريا من طرف واحد وبدون شروط من أقاليم تدعي إثيوبيا ملكيتها ولكنها تقع داخل حدود إريتريا الثابتة، وإلى أن يتم هذا الانسحاب.
    A pesar de los amplios llamamientos internacionales, entre ellos el del Consejo de Seguridad, contra el uso de la fuerza en el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía, el régimen etíope ha continuado recurriendo a la fuerza para violar la soberanía de Eritrea y apoderarse de territorio de este país. UN وبالرغم من النداءات الدولية المتكررة، بما في ذلك ما صدر عن مجلس اﻷمن، للامتناع عن استخدام القوة في النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، استمر النظام اﻹثيوبي في استخدام القوة لانتهاك سيادة إريتريا والاستيلاء على اﻷراضي اﻹريترية.
    El conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía limitó aún más las posibilidades de reanudar la repatriación, suspendida desde 1995, de unos 150.000 refugiados de Eritrea asistidos por el ACNUR que residen en los campamentos del este y el centro del Sudán. UN 94- وأدى النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا إلى زيادة عرقلة آفاق استئناف عودة نحو 000 150 لاجئ إريتري - إلى الوطن - يتلقون المساعدة من المفوضية ويعيشون في المخيمات في شرق ووسط السودان، وهي العودة التي كانت قد أُوقفت منذ عام 1995.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle una declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Eritrea el 28 de agosto de 1998 con respecto a la puesta en libertad de soldados etíopes que fueron capturados como consecuencia del conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن إطلاق سراح الجنود اﻹثيوبيين الذين وقعوا في اﻷسر نتيجة للنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا )انظر المرفق(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitir el comunicado de prensa adjunto emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea el 2 de enero de 2006 con respecto al proceso de paz relativo al conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا في 2 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن عملية التسوية السلمية للنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق).
    La disputa fronteriza entre Eritrea y Etiopía ha detenido los esfuerzos del ACNUR para llevar a cabo la repatriación voluntaria de 340.000 refugiados de Eritrea que viven en el Sudán. UN فالنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا قد أوقف جهود المفوضية الرامية إلى تحقيق عودة 000 340 لاجئ إريتري يعيشون في السودان عودة طوعية إلى الوطن.
    La solución pacífica y legal de la disputa fronteriza entre Eritrea y Etiopía según lo previsto en las disposiciones del Acuerdo de Argel brindó una buena ocasión para que el Consejo de Seguridad se ocupara de la cuestión y adoptara las medidas necesarias para garantizar el pleno respeto del estado de derecho. UN وشكل إنهاء النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بصورة سلمية وقانونية، وفقا لما توخته أحكام اتفاقات الجزائر، مناسبة طيبة لكي ينظر مجلس الأمن في المسألة ويتخذ الخطوات الضرورية لضمان الاحترام الكامل لسيادة القانون.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1862 (2009) del Consejo de Seguridad, aprobada el 14 de enero de 2009, relativa a la controversia fronteriza entre Eritrea y Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. UN يشرفني أن أشير إلى القرار 1862 (2009) الذي اتخذه مجلس الأمن في 14 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن النزاع الحدودي بين إريتريا وجيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة.
    Digo que es innecesaria porque, como nosotros creemos, y estoy seguro de que ustedes también, la disputa fronteriza entre Eritrea y Etiopía podría haberse resuelto por medios legales, e irracional, porque el uso de la fuerza, utilizada ya anteriormente y a la que actualmente está intentado recurrir el régimen de Etiopía nunca dará lugar a una solución. UN وأقول إن النزاع قد تصاعد بصورة لا ضرورة لها حيث أننا ظللنا دائما نعتقد، كما أنني على ثقة من أنكم تشاركوننا هذا الاعتقاد، أن النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا نزاع يمكن حله بالسبل السلمية والقانونية؛ وأقول إنه تصاعد بشكل يفتقر إلى التعقل لأن استخدام القوة، كما فعل النظام الإثيوبي وكما يحاول أن يفعل، لا يمكن أن يؤدي إلى حل على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد