ويكيبيديا

    "الحدود الغربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • frontera occidental
        
    • las fronteras occidentales
        
    • las fronteras occidental
        
    • del límite occidental
        
    • fronteriza occidental
        
    • fronterizas occidental
        
    • frontera oeste
        
    • la frontera
        
    • occidental de
        
    La situación no ha registrado ningún cambio importante en la frontera occidental con Albania. UN وعلى الحدود الغربية مع ألبانيا، لم يحدث تغيير شديد في نمط النشاط.
    Se celebraron dos reuniones conjuntas con la UNMIL en la frontera occidental de Côte d ' Ivoire con Liberia. UN عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    7. El batallón nórdico se desplegó en la frontera occidental, desde Debar hacia el norte y en la frontera septentrional hasta la frontera con Bulgaria. UN ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا.
    No, Sire. La semana pasada se apoderó de Stonedown en las fronteras occidentales. Open Subtitles لا ، سيدي ، الأسبوع الفائت إستولى على املاك الحدود الغربية
    Sin embargo, la puesta en práctica de esta opción entrañaría economías insignificantes y menoscabaría gravemente la capacidad de la UNPREDEP para realizar la vigilancia de las fronteras occidental y septentrional de la República, una de sus funciones básicas. UN غير أن تنفيذ هذا الخيار لن يسفر عن وفورات يعتد بها، وسيقلص بصورة خطيرة من قدرة القوة على مراقبة الحدود الغربية والشمالية للجمهورية، وهي واحدة من مهامها اﻷساسية.
    De hecho, la frontera occidental de Ucrania está más cerca de Sarajevo que de Kiev, su capital. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن الحدود الغربية ﻷوكرانيا هي أقرب إلى سراييفو منها إلى كييف، عاصمتها.
    Ha aumentado el número de puestos de observación a lo largo de la frontera occidental de la zona a cargo de la misión. UN وقد زاد عدد مواقع المراقبة على طول الحدود الغربية لمنطقة البعثة.
    En la frontera occidental con Albania no ha habido cambio sustancial en el cuadro de actividad. UN وفي الحدود الغربية مع ألبانيا، لم يحدث أي تغير كبير في نمط اﻷنشطة.
    La frontera occidental también permaneció tranquila. UN وبالمثل، كانت الحدود الغربية هادئة.
    La primera explosión ocurrió al pasar un vehículo por encima de una mina cerca de la frontera occidental con Etiopía. UN وحدث الانفجار الأول عندما مرت سياة على لغم بري بالقرب من الحدود الغربية مع إثيوبيا.
    Esas regiones de la frontera occidental sigue siendo relativamente peligrosas para las personas que regresan de Timor Occidental, aunque el TNI parece dar protección a algunos de sus convoyes. UN ولا تزال مناطق الحدود الغربية محفوفة باﻷخطار نسبيا بالنسبة للعائدين من تيمور الغربية، رغم أنه يبدو أن القوات المسلحة اﻹندونيسية توفر الحماية لبعض تلك القوافل.
    Más de 110.000 personas de los millones que han buscado refugio temporal en ese país permanecen en nueve albergues temporales a lo largo de la frontera occidental. UN وقد وفد عليها ملايين التماسا للملاذ المؤقت لا يزال باقيا منهم 000 110 يقيمون في تسعة مآو مؤقتة تقع على طول الحدود الغربية.
    El ejército del Pakistán jamás ha colocado minas en la frontera occidental. UN وقال إن الجيش الباكستاني لم يزرع أبداً أي لغم على امتداد الحدود الغربية.
    Para poder cumplir las tareas que se le han encomendado en la frontera occidental del país, al contar con menos efectivos, el componente militar ha aumentado la flexibilidad de sus patrullas y ha recurrido con mayor frecuencia a los puestos temporales de observación. UN وحتى يؤدي العنصر العسكري المهام المكلف بها على طول الحدود الغربية للبلاد، في ضوء التخفيض الحاصل في قوامه، زاد من مرونته في إجراء الدوريات ولجأ في حالات أكثر إلى استخدام مراكز المراقبة المؤقتة.
    Algunos presuntos terroristas fueron detenidos al cruzar las fronteras occidentales. UN تم القبض على بعض الإرهابيين المشتبه فيهم أثناء عبورهم الحدود الغربية.
    Recientemente, también se han impulsado medidas para crear barreras a lo largo de las fronteras occidentales del Irán a fin de bloquear la salida del país de drogas ilícitas. UN ومؤخرا، تم كذلك اتخاذ تدابير لإنشاء حواجز على طول الحدود الغربية لإيران لإيقاف مرور المخدرات غير المشروعة خارج البلد.
    El ejército de Nagorno-Karabaj, actuando en legítima defensa, ha rechazado a los agresores de sus fronteras y debe tomar medidas para que el ejército azerbaiyano no pueda causar nuevas devastaciones en las fronteras occidentales de nuestra República. UN وعملا بحق الدفاع المشروع عن النفس، قام جيش ناغورني كاراباخ بصد هذا العدوان على حدوده، وكان لا بد له من أن يضمن ألا يحدث الجيش الاذربيجاني مزيدا من الدمار على الحدود الغربية لجمهوريتنا.
    En la zona de la misión se encuentran además 35 observadores militares que vigilan los acontecimientos que se producen en las fronteras occidental y septentrional del país e informan sobre ellos, además de patrullar las poblaciones de la zona que tienen asignada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم نشر ٣٥ مراقبا عسكريا في منطقة البعثة، ويضطلع هؤلاء المراقبون العسكريون بمهمة رصد التطورات التي تحدث على طول الحدود الغربية والشمالية للبلد واﻹبلاغ عن تلك التطورات، كما يقومون بالدوريات في المجتمعات المحلية الواقعة في نطاق مسؤوليتهم.
    También existen yacimientos de sulfuros polimetálicos en sitios asociados con cadenas de islas volcánicas, como aquéllas a lo largo del límite occidental del Océano Pacífico. UN كذلك، فإن ترسيبات الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن تحدث في مواقع مرتبطة بسلاسل الجزر البركانية، مثل تلك الممتدة على طول الحدود الغربية للمحيط الهادي.
    La zona fronteriza occidental, al sur de Debar, está controlada únicamente por observadores militares de las Naciones Unidas, que constituyen la presencia más importante de las Naciones Unidas en ese lugar. UN ومنطقة الحدود الغربية جنوب ديبار لا يغطيها إلا مراقبون لﻷمم المتحدة العسكريون، الذين يكونون الوجود الرئيسي لﻷمم المتحدة هناك.
    11. Además, se lograría la supervisión de las zonas fronterizas occidental y septentrional mediante el despliegue de un batallón de hasta 700 efectivos con mando y elementos de control y de apoyo suficientes. UN ١١ - وإضافة الى ذلك، سيتم التوصل الى رصد مناطق الحدود الغربية والشمالية بوزع كتيبة قد يصل عدد أفرادها الى ٧٠٠ شخص مع عناصر كافية للقيادة والمراقبة والدعم.
    un segundo Gran Despertar, pero esta vez en la frontera oeste de América. Open Subtitles هذه المرة على الحدود الغربية للولايات المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد