El Gobierno de Liberia está considerando la posibilidad de reabrir la frontera entre Liberia y Sierra Leona y trabajar colectivamente en pro de la revitalización de la Unión del Río Mano. | UN | وتفكر حكومة ليبريا حاليا في إعادة فتح الحدود بين ليبريا وسيراليون والاشتراك في عمل جماعي من أجل تنشيط اتحاد نهر مانو. |
El Grupo realizó más investigaciones respecto de los incidentes vinculados a la seguridad en la región, a ambos lados de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
Desde octubre de 1997, el Gobierno de Liberia ha pedido a las Naciones Unidas que desplieguen observadores en la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | ومنذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، تدعو حكومة ليبريا اﻷمم المتحدة الى نشر مراقبين على الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
El Gobierno de Liberia reiteró también su solicitud al Consejo de Seguridad de que aprobara el despliegue de observadores de las Naciones Unidas junto a las fuerzas del ECOMOG en la frontera entre Liberia y Sierra Leona, habida cuenta de las reiteradas denuncias de envíos ilegales de armas a los rebeldes. | UN | وفي ضوء الادعاءات المتكررة المتعلقة بشحن اﻷسلحة بصورة غير قانونية إلى المتمردين، جددت حكومة ليبريا أيضا طلبها إلى مجلس اﻷمن ليوافق على نشر مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة مع قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
El Grupo sobrevoló el lugar de operaciones de American Mining Associates situado en la remota región forestal de Kumgbor, en el condado de Lofa (latitud 07o 38,170 ' norte, longitud 10o 34,294 ' oeste) cerca del Río Moro y de la frontera de Liberia con Sierra Leona. | UN | 112 - حلق فريق الخبراء فوق موقع عمل شركة أميريكيان ماينينغ أسوشيتس للتعدين (American Mining Associates) الكائن في منطقة كامغبور الحرجية النائية بقضاء لوفا (إحداثياته الجغرافية هي خط العرض 38.170 7 شمالا وخط الطول 34.294 10 غربا) بالقرب من نهر مورو وعلى الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
Entretanto, las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona han llevado a cabo patrullas conjuntas con personal militar de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a lo largo de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | وحتى يحين ذلك الوقت، تسيِّر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون دوريات مشتركة مع الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
La frontera entre Liberia y Sierra Leona | UN | باء - الحدود بين ليبريا وسيراليون |
7. El Gobierno de Liberia reitera su petición al Gobierno de Sierra Leona de que acepte que se patrulle y supervise conjuntamente la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | ٧ - تجدد حكومة ليبريا طلبها من حكومة سيراليون بالموافقة على تسيير دوريات مشتركة على الحدود بين ليبريا وسيراليون وعلى الرصد المشترك للحدود. |
El 20 de diciembre de 1998, el Presidente Charles Taylor de Liberia anunció el cierre de la frontera entre Liberia y Sierra Leona y dijo que había ordenado a las Fuerzas Armadas de Liberia que se desplegaran en la frontera. | UN | ١١ - في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أعلن الرئيس تشارلز تايلور رئيس ليبريا إغلاق الحدود بين ليبريا وسيراليون وصرح بأنه قد أمر أفراد القوات المسلحة الليبرية بالانتشار على الحدود. |
En el marco de la " Operación Loko " , se llevaron a cabo patrullas simultáneas análogas en la frontera entre Liberia y Sierra Leona en coordinación con las fuerzas armadas de este último país. | UN | وجرى تسيير دوريات متزامنة مماثلة على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون مع القوات المسلحة السيراليونية في " عملية لوكو " . |
En una visita realizada el 12 de mayo de 2009, el Grupo observó que las autoridades de inmigración de la frontera entre Liberia y Sierra Leona no poseían la lista de personas a las que se prohibía viajar. | UN | وتبين أثناء زيارة أجراها الفريق في 12 أيار/مايو 2009 أن موظفي الهجرة على الحدود بين ليبريا وسيراليون لم تكن في حوزتهم قائمة الممنوعين من السفر. |
33. El Grupo investigó una serie de incidentes que podrían generar una nueva preocupación en relación con la seguridad y tener repercusiones en el tráfico de armas, en el bosque de Gola, en la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | 33 - حقق الفريق في سلسلة من الحوادث قد تكون مصدر قلق أمني ناشئ، مع ما يترتب عليها من آثار فيما يخص الاتجار بالأسلحة، في غابة غولا، على الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
frontera entre Liberia y Sierra Leona | UN | جيم - الحدود بين ليبريا وسيراليون |
El 7 de mayo de 1998 el Gobierno de Liberia declaró que no permitiría que su territorio fuera empleado para desestabilizar a ningún país vecino y señaló que el Presidente Taylor había aprobado el despliegue de una unidad de observadores del ECOMOG en la frontera entre Liberia y Sierra Leona, en el condado de Lofa (Liberia). | UN | ٣١ - وفي ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، أصدرت الحكومة الليبرية بيانا سياسيا عاما أكدت فيه من جديد إنها لن تسمح باستخدام أراضيها لزعزعة استقرار أي بلد مجاور وأعلنت أن الرئيس تايلور قد وافق على نشر وحدة مراقبين تابعة لفريق المراقبين العسكريين على الحدود بين ليبريا وسيراليون في مقاطعة لوفا بليبريا. |
Como informé al Consejo en mi informe del 9 de junio (S/1998/486, párrs. 78 y 79) he estudiado con el Presidente Taylor la posibilidad de que se desplieguen conjuntamente observadores militares de las Naciones Unidas y tropas del ECOMOG en la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | ٢١ - وكما أبلغت به المجلس في تقريري المؤرخ ٩ حزيران/يونيه )S/1998/486، الفقرتان ٧٨ و ٧٩(، فقد بحثت مع الرئيس تايلور القيام مستقبلا بنشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين مع القوات التابعة لفريق المراقبين العسكريين في منطقة الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
En atención a lo expresado, renovamos nuestras múltiples solicitudes a las Naciones Unidas para que consideren la posibilidad de desplegar observadores o inspectores en la frontera entre Liberia y Sierra Leona, lo que reforzará las medidas que hemos previsto adoptar conjuntamente con los demás miembros de la Unión del Río Mano. | UN | وبالنظر لمـا سبـق ذكـره، نجدد طلباتنا العديدة إلـى اﻷمـم المتحـدة بـأن تنظـر فـي وزع مراقبين/ راصدين على الحدود بين ليبريا وسيراليون. وسيعزز هذا التطور التدابير التي نتوقع اتخاذها بالاشتراك مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اتحاد نهر مانو. |
Carta No. MFA/0116/2-1/02 de fecha 18 de abril de 2002, dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de Marruecos por el Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, en que le comunicaba los detalles del despliegue de efectivos en la frontera entre Liberia y Guinea y en la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | 7 - رسالة تحمل الرقم MFA/0116/2-1/ ' 02 مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية للمغرب من وزير خارجية ليبريا يبلغه بها عن تفاصيل نشر القوات على الحدود بين ليبريا وغينيا، فضلا عن الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
En el mismo período se realizaron patrullas similares con las fuerzas de Sierra Leona a lo largo de la frontera entre Liberia y Sierra Leona en el marco de la " Operación Loko " . Además, comenzó junto a la frontera entre Liberia y Guinea la primera acción coordinada entre la UNMIL y las fuerzas de Guinea, que se denominó " Operación Seskin " . | UN | وتم تسيير دوريات مماثلة أثناء الفترة نفسها مع قوات سيراليون على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون في إطار " عملية لوكو " ، وبالإضافة إلى ذلك، بدأت أول عملية منسقة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والقوات الغينية، المشار إليها باسم " عملية سيسكين " ، على طول الحدود الليبرية الغينية. |
Se llevaron a cabo patrullas conjuntas similares en la frontera entre Liberia y Sierra Leona con las autoridades de Sierra Leona en el marco de la " Operación Loko 3 " . | UN | وجرى تسيير دوريات متزامنة مماثلة على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون بالاشتراك مع السلطات السيراليونية في إطار " عملية لوكو 3 " . |
El Grupo sigue realizando vuelos de reconocimiento sobre la explotación de American Mining Associates en la región de la selva de Kumgbor en el condado de Lofa (latitud 07°38,17 ' norte, longitud 10°34,29 ' oeste), cerca del río Moro y de la frontera de Liberia con Sierra Leona. | UN | 58 - شركة American Mining Associates يواصل الفريق تحليقه فوق منطقة عمل للشركة في منطقة كومغبور الحرجية بمقاطعة لوفا (الواقعة بين خط العرض 07º38.17 شمالا وخط الطول 10º34.29 غربا) بالقرب من نهر مورو وعلى الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
Dijo que el Grupo de Expertos, cuyo mandato se prorrogó en virtud de la resolución 2079 (2012), siguió investigando las violaciones del embargo de armas y los ataques transfronterizos, incluidas nuevas preocupaciones en materia de seguridad a lo largo de la frontera de Liberia con Sierra Leona. | UN | وقال الرئيس إن فريق الخبراء الذي مددت ولايته بموجب القرار 2079 (2012) ما زال يحقق في انتهاكات حظر توريد الأسلحة والهجمات عبر الحدود، بما في ذلك الشواغل الأمنية الناشئة على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون. |