Redistribuidos de la Sección de reducción de la violencia en la Comunidad | UN | أعيد توزيعها من قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية |
Apoyo de las actividades de reducción de la violencia en la comunidad a los programas de reintegración | UN | الدعم المقدم من برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية إلى برامج إعادة الإدماج |
reducción de la violencia en las comunidades | UN | الحد من العنف في المجتمعات المحلية |
El PNUD ha contribuido a ese resultado apoyando iniciativas para reducir la violencia en más de 20 municipalidades. | UN | وقد ساهم البرنامج الإنمائي في التوصل إلى هذه النتيجة عبر دعمه لمبادرات الحد من العنف في أكثر من 20 بلدية. |
A pesar de las bajas que sufrieron, las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron un intenso despliegue que permitió neutralizar a personas e incautar material relacionado con actividades terroristas y reducir la violencia en el Líbano. | UN | الأمر الذي أدى إلى النجاح في منع دخول الأشخاص والمواد المرتبطة بالأنشطة الإرهابية، وإلى الحد من العنف في لبنان. |
reducción de la violencia en las comunidades | UN | الحد من العنف في المجتمع المحلي |
reducción de la violencia en las comunidades | UN | الحد من العنف في المجتمعات المحلية |
Demora en la aplicación del programa de reducción de la violencia en la comunidad, tras la reformulación del mandato del programa de desarme, desmovilización y reintegración a la reducción de la violencia en la comunidad | UN | الإبطاء في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في أعقاب إعادة صياغة الولاية من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية |
Sección de reducción de la violencia en la Comunidad | UN | قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية |
Asesoramiento y apoyo logístico a la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración sobre el desarrollo de programas basados en la reducción de la violencia en la comunidad en los principales centros urbanos del país | UN | إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد |
La Misión ha concluido los 99 proyectos de reducción de la violencia en las comunidades, iniciados a raíz del terremoto. | UN | وقد أنجزت البعثة جميع مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية التي بلغ عددها 99 مشروعا بدأت في أعقاب وقوع الزلزال مباشرة. |
Talleres convocados en el marco del Foro para la reducción de la violencia y organizados por la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración a nivel de departamento a fin de iniciar un diálogo nacional para incorporar la reducción de la violencia en todos los aspectos de la recuperación nacional | UN | حلقة عمل عن طريق المنتدى الوطني للحد من العنف نظمتها اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مستوى الإدارات لإجراء حوار وطني في مجال إدماج الحد من العنف في جميع جوانب الإنعاش الوطني |
El programa de reducción de la violencia comunitaria continuará dirigiéndose a los beneficiarios más afectados por el conflicto a fin de reconstruir y rehabilitar sus comunidades. | UN | وسيواصل برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية استهداف فئات مستفيدة من بين الأشد تضررا من النزاع لكي تعيد بناء وتأهيل مجتمعاتها. |
El Brasil ha proporcionado apoyo al Programa de reducción de la violencia Comunitaria en Haití. | UN | وقدمت البرازيل دعماً لبرنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في هايتي. |
30 programas de reducción de la violencia comunitaria | UN | 30 برنامجا من برامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية |
Para ese entonces, aparecieron estadísticas diciendo que el primer Silk Road había tenido éxito en reducir la violencia en el tráfico de drogas. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت، ظهرت إحصاءات تدعي أن طريق الحرير الأول نجح في رسالته المتمثلة في الحد من العنف في تجارة المخدرات |
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية بشأن جودة التعليم والبرامج الرامية إلى الحد من العنف في المدارس. |
El Comité Especial toma nota de las iniciativas recientes de desarme, desmovilización y reintegración, incluido el enfoque destinado a reducir la violencia en las comunidades. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمبادرات التي اتُخذت مؤخرا في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك النهج الرامي إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية. |
El Consejo de Seguridad encomia a la comunidad internacional, incluidas la Organización de la Unidad Africana, la Comunidad Europea y el Commonwealth, por desempeñar una función constructiva a fin de poner coto a la violencia en Sudáfrica. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية، والجماعة اﻷوروبية والكومنولث، لقيامه بدور بناء في المساعدة على الحد من العنف في جنوب افريقيا. |
Selecciona proyectos repetibles y aplicables en mayor escala que sirvan a los intereses de los países en desarrollo (por ejemplo, proyectos en Guinea-Bissau y Haití) mediante iniciativas tan diversas como las encaminadas a reducir la violencia urbana o fomentar el abastecimiento de agua potable. | UN | وهو يحدد المشاريع التي يمكن تكرارها والتدرج في تنفيذها بما يحقق مصالح البلدان النامية (مثل المشاريع المنفذة في غينيا - بيساو وهايتي) من خلال مبادرات متنوعة مثل الحد من العنف في المناطق الحضرية أو إيصال المياه الصالحة للشرب. |