El mundo sigue flaqueando en sus esfuerzos por reducir la mortalidad infantil y aumentar la tasa de matrícula en la enseñanza primaria. | UN | وما زال العالم مقصرا عن الوفاء بالتزاماته في مجال الحد من وفيات الأطفال وزيادة القيد في التعليم الابتدائي. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está prestando apoyo a un conjunto de intervenciones indispensables y eficaces en relación con los costos dirigidas a reducir la mortalidad infantil. | UN | وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة مجموعة تدخلات ضرورية وفعالة من حيث التكلفة تستهدف الحد من وفيات الأطفال. |
Además, es una inversión eficaz para reducir la mortalidad infantil a largo plazo. | UN | ويشكل هذا استثمارا فعالا من أجل الحد من وفيات الأطفال في الأجل الطويل. |
También tienen un lugar importante la reducción de la mortalidad infantil, las estadísticas y las investigaciones relacionadas con la pobreza y las cuestiones de género. | UN | وتتصدر المجالات المشتركة أيضا مواضيع الحد من وفيات الأطفال والإحصاءات والبحوث المتصلة بالفقر والمسائل الجنسانية. |
En la esfera de la salud, se ha alcanzado un progreso lento pero significativo en la reducción de la mortalidad infantil. | UN | أما في مجال الصحة، فقد تم إحراز تقدم كبير في الحد من وفيات الأطفال لكنه تقدم بطيء. |
Israel está muy comprometido con la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna en Ghana. | UN | وتشارك إسرائيل بنشاط في الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم في غانا. |
El Plan para reducir la mortalidad infantil en las regiones de la Amazonia Legal y el Noreste | UN | خطة الحد من وفيات الأطفال الرضّع في منطقتي الأمازون القانونية والشمالي الشرقي |
El Estado de Delta también ha logrado buenos resultados en relación con la consecución de los Objetivos 4 y 5, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وأبلت ولاية دلتا بلاءً حسنا أيضا في محاولة تحقيق الهدفين 4 و 5، الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
Objetivo 4. reducir la mortalidad infantil | UN | الهدف 4: الحد من وفيات الأطفال |
Objetivo 4: reducir la mortalidad infantil | UN | الهدف 4: الحد من وفيات الأطفال |
Objetivo 4: reducir la mortalidad infantil | UN | الهدف 4: الحد من وفيات الأطفال |
El UNICEF centró su labor en alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el objetivo de reducir la mortalidad infantil. | UN | 22 - وركزت اليونيسيف على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف الحد من وفيات الأطفال. |
Vamos a encabezar los esfuerzos por alcanzar el objetivo 4: ayudar a reducir la mortalidad infantil en dos terceras partes para el año 2015. | UN | وسوف نضطلع بدور الصدارة في بلوغ الهدف رقم 4 من أهداف الألفية: وهو المساعدة على الحد من وفيات الأطفال بنسبة الثلثين بحلول العام 2015. |
La principal medida para conseguir la reducción de la mortalidad infantil en este bienio es prevenir las enfermedades contagiosas del niño y la madre mediante vacunación. | UN | 466- والتدبير الأساسي المتخذ لتحقيق استراتيجية الحد من وفيات الأطفال خلال فترة السنتين الحالية هو تحصين الأمهات والأطفال لوقايتهم من الأمراض المُعدية. |
La experiencia adquirida por el UNICEF con el Programa acelerado de supervivencia y desarrollo del niño constituye un buen ejemplo de cómo algunas intervenciones fundamentales, si se hacen de forma integrada y gradual, pueden contribuir a la reducción de la mortalidad infantil con resultados satisfactorios. | UN | وتطرح تجربة اليونيسيف في مجال دعم البرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه نموذجا طيبا للكيفية التي يمكن بها تنفيذ تدخلات رئيسية بأسلوب متكامل وتدريجي بما يحقق نتائج في مجال الحد من وفيات الأطفال. |
Casi todas las defunciones maternas e infantiles ocurren en 68 países, de los que sólo 16 van camino de cumplir el objetivo 4 relativo a la reducción de la mortalidad infantil. | UN | وجميع وفيات الأُمهات والأطفال تقريباً تحدث في 68 بلداً في العالم، من بينها 16 بلداً في طريقها إلى تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الحد من وفيات الأطفال. |
El orador acoge con beneplácito el progreso realizado en la reducción de la mortalidad infantil en todo el mundo y en la mejora de las tasas de vacunación en África. | UN | 5 - ورحب بالتقدم المحرز في الحد من وفيات الأطفال على الصعيد العالمي وفي تحسين معدلات التطعيم في أفريقيا. |
De hecho, para las naciones industrializadas, el acceso a servicios de saneamiento es un punto de inflexión en su desarrollo, que tiene un efecto profundo en la reducción de la mortalidad infantil y el mejoramiento de la salud pública en general. | UN | ولقد شكل ضمان الحصول على خدمات الصرف الصحي بالنسبة إلى الدول المصنعة منعطفاً في مسار تنميتها، وكان له أثر عميق في الحد من وفيات الأطفال وتحسين الصحة العامة الشاملة. |
El derecho a la supervivencia está consagrado en la Convención sobre los Derechos del Niño, y el progreso en cuanto a la reducción de la mortalidad infantil ha sido moderadamente alentador. | UN | 16 - والحق في البقاء حق مكرس في اتفاقية حقوق الطفل. ويعد التقدم المحرز في مجال الحد من وفيات الأطفال مشجعا رغم تواضعه. |
El Níger obtuvo resultados particularmente satisfactorios en la reducción de la tasa de mortalidad de lactantes, mientras que Kenya es el país con peores resultados, seguido por el Camerún, el Chad, el Congo y Zambia. | UN | وسجلت النيجر أحسن النتائج في الحد من وفيات الأطفال دون الخامسة، في حين سجلت كينيا أدنى النتائج، تليها الكاميرون، فتشاد، والكونغو، وزامبيا. |
Esperamos que eso nos permita reducir la mortalidad materna e infantil. | UN | ونرجو أن نتمكن بذلك من الحد من وفيات الأطفال والأمهات. |
Continuaron los progresos en la reducción de la mortalidad de niños menores de 5 años, pero esos progresos no son todavía suficientes para alcanzar el cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | 29 - استمر التقدم في مجال الحد من وفيات الأطفال الذين سنهم دون الخامسة ولكنه ما زال غير كاف لبلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية. |
Hemos asumido una responsabilidad especial con respecto a los objetivos de reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna. | UN | وأخذنا على عاتقنا مسؤولية خاصة عن تحقيق هدفي الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
Etiopía ha hecho igualmente progresos considerables en materia de reducción de la mortalidad de los niños y del acceso al agua potable. | UN | وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب. |