ويكيبيديا

    "الحراك الوظيفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de movilidad
        
    • la movilidad
        
    • movilidad y
        
    • movilidad ha
        
    • movilidad funcional
        
    • la promoción de las perspectivas de carrera
        
    El personal de ambas bibliotecas carece de motivación, debido a la falta de movilidad y a las escasas perspectivas de carrera. UN ويفتقر الموظفون في المكتبتين على السواء إلى الدافع للإجادة والتفوق بسبب انعدام الحراك الوظيفي والفرص المحدودة للتقدم الوظيفي.
    La falta de movilidad y las escasas perspectivas de carrera son grandes obstáculos a la motivación del personal y el aumento de la productividad. UN ويشكل عدم الحراك الوظيفي والفرص المحدودة للتقدم في الوظيفة الدائمة عقبات كبيرة أمام الموظفين تبدد الدافع له للإجادة وزيادة الإنتاجية.
    Su delegación subraya que la movilidad ha de aplicarse a todas las categorías de personal sin discriminación, y solicita informes sobre la primera fase del programa de movilidad para el personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales. UN وبعد أن شدد على وجوب تطبيق الحراك الوظيفي على مختلف فئات الموظفين من دون تمييز، قال إن وفده يطلب تقارير عن المرحلة الأولى من تجربة الحراك الوظيفي في صفوف فئة الخدمات العامة والفئة الفنية.
    Párrafo 77. En dicho equipo de tareas se está abordando también la cuestión de la movilidad y rotación planificada del personal. UN ٧٢ - الفقرة ٧٧ - تجري أيضا معالجة مسألة الحراك الوظيفي والتناوب المخطط للموظفين في سياق فرقة العمل.
    :: la movilidad es una responsabilidad compartida. UN :: التنقل/الحراك الوظيفي هو مسؤولية مشتركة.
    Además, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha estudiado propuestas para aumentar la movilidad mediante el reconocimiento recíproco de los servicios en organizaciones participantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ما برحت تدرس مقترحات لتشجيع الحراك الوظيفي من خلال الاعتراف المتبادل بالخدمة في المنظمات المشاركة.
    El Secretario General está resuelto a seguir buscando los medios de coordinar las oportunidades de empleo en todo el régimen común como parte de la política de movilidad. UN والأمين العام ملتزم بمواصلة التماس الطرق الكفيلة بالربط بين فرص التوظيف على صعيد النظام الموحد كجزء من سياسة الحراك الوظيفي.
    Han de tenerse en cuenta las preocupaciones del personal con obligaciones familiares, cuyas perspectivas de carrera no deben verse afectadas por el programa de movilidad. UN وقال إنه يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار شواغل الموظفين ذوي الالتزامات الأسرية، كما يجب ألا يؤثر برنامج الحراك الوظيفي على تطويرهم الوظيفي.
    El programa de movilidad no debe considerarse una medida coercitiva; debe aplicarse en consulta con las asociaciones del personal e introducirse gradualmente sin menoscabo de la memoria institucional de los departamentos. UN وأنه لا ينبغي النظر إلى الحراك الوظيفي على أنه تدبير قسري، ذلك أنه ينبغي تنفيذه بالتشاور مع رابطات الموظفين وتنفيذه على مراحل من دون النيل من الذاكرة المؤسسية للإدارات.
    También se deben examinar más detenidamente algunas otras dificultades inherentes al programa de movilidad. UN 45 - وهناك مشاكل أخرى كامنة في برنامج الحراك الوظيفي تحتاج إلى المزيد من البحث.
    Sus observaciones, conclusiones y recomendaciones se incluirán en el informe que presentará el Secretario General en relación con la aplicación de la política de movilidad en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وستدرج النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها اللجنة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ سياسة الحراك الوظيفي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Las carreras de muchos de los funcionarios más antiguos están estancadas y tienen pocas perspectivas de movilidad dentro de la Subdivisión y, en la mayoría de los casos, tampoco encajan en otras partes del sistema. UN فقد عانى العديد من كبار الموظفين من الركود المهني وقلة خيارات الحراك الوظيفي ضمن الفرع، بالإضافة إلى انعدام فرص الاندماج في أجزاء أخرى من المنظومة بالنسبة لغالبية الموظفين.
    Los directores de programas rendirán cuentas en sus planes de acción de recursos humanos con respecto al cumplimiento de los objetivos de movilidad y de asignación de funcionarios a misiones. También se encargarán de reabsorber a los funcionarios procedentes de misiones. UN 42 - ولسوف يكون مديرو البرامج مسؤولين، فيما يتعلق بخطط العمل التي يضعونها للموارد البشرية، عن تحقيق أهداف الحراك الوظيفي وعن الوفاء بالتزامات الانتداب في مهام.
    No obstante, la cuestión del empleo de los cónyuges sigue siendo una importante preocupación del personal y constituye un obstáculo significativo para la movilidad de los funcionarios. UN بيد أن مسألة توظيف الأزواج تظل شاغلا رئيسيا للموظفين، وتشكل عقبة مهمة في وجه الحراك الوظيفي.
    18. Reconoce que la movilidad debe apoyarse mediante esfuerzos más decididos por mejorar las condiciones de vida y de trabajo en los distintos lugares de destino; UN 18 - تسلم بأن الحراك الوظيفي يحتاج إلى الدعم عن طريق بذل جهود أكبر لتحسين ظروف المعيشة والخدمة في مختلف مراكز العمل؛
    la movilidad ha de utilizarse para colocar a personal de países en desarrollo en los departamentos clave en los que esos países han estado siempre insuficientemente representados. UN وقال إن الحراك الوظيفي يجب استخدامه لتعيين الموظفين من البلدان النامية في الإدارات الرئيسية التي دأب التمثيل فيها على أن يكون تمثيلا ناقصا.
    Al mismo tiempo, cobra cada vez más importancia el sentimiento de que el actual máximo del 75% de personal de la región en el personal sometido a distribución geográfica no fomenta la movilidad y, por lo tanto, debe ser objeto de revisión. UN وفي الوقت نفسه رؤي بشكل متزايد أن الحد اﻷقصى الحالي بنسبة ٥٧ في المائة من الموظفين من المنطقة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، لا يؤدي إلى تحقيق الحراك الوظيفي وينبغي إعادة النظر فيه.
    :: la movilidad forma parte integrante de la promoción de las perspectivas de carrera. UN :: التنقل/الحراك الوظيفي جزء لا يتجزأ من التطوير الوظيفي.
    la movilidad funcional y geográfica de las personas, por razones de interés personal u organizativo, y UN (أ) الحراك الوظيفي والجغرافي للموظفين بما تقتضيه المصلحة الشخصية ومصلحة الوكالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد