ويكيبيديا

    "الحرب البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de guerra biológica
        
    • la guerra biológica
        
    • de armas biológicas
        
    • agentes biológicos
        
    • biológico
        
    • armas biológicas se
        
    • para armas biológicas
        
    • guerra biológica y
        
    • guerra biológica que
        
    • armas biológicas que
        
    • las armas biológicas
        
    • armas biológicas del
        
    La Comisión considera que el Iraq obtuvo o intentó obtener todos los elementos y materiales necesarios para producir agentes de guerra biológica en el país. UN وتقدر اللجنة أن يكون العراق حصل أو سعى إلى الحصول على جميع اﻷصناف والمواد المطلوبــة ﻹنتـاج عوامل الحرب البيولوجية في العراق.
    Los datos de ensayos de armas biológicas sobre el terreno repercuten directamente en el saldo físico de la producción de agentes de guerra biológica. UN وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Es incompleta la contabilidad de equipo y materiales utilizados en el programa de guerra biológica. UN وليس هناك حصر كامل للمعدات والمواد التي استخدمت في برنامج الحرب البيولوجية.
    Hay que evitar a toda costa las temibles consecuencias que tendrían para la humanidad la guerra biológica o el terrorismo. UN فلابد من تجنب العواقب الوخيمة بالنسبة للبشرية التي تنجم عن الحرب البيولوجية أو الارهاب، مهما كانت التكلفة.
    El alcance de los agentes de la guerra biológica elaborados por el Iraq abarcaban tanto armas dirigidas contra las personas como contra instalaciones. UN وشمل نطاق عوامل الحرب البيولوجية التي عمل عليها العراق أسلحة مضادة للأفراد ومضادة للنبات.
    En el texto hay reiterados intentos de restar importancia y trivializar el programa de armas biológicas. UN ويتضمن النص محاولات متكررة للتقليل من أهمية برنامج الحرب البيولوجية والتهوين من شأنه عليه.
    Por ejemplo, sería cuestión de sólo horas el adaptar fermentadores para producir reservas de agentes de guerra biológica. UN وعلى سبيل المثال، لا يستغرق اﻷمر سوى ساعات لتكييف أجهزة التخمير ﻹنتاج سلالات بذور لعوامل الحرب البيولوجية.
    En el marco de los preparativos, los miembros del equipo tuvieron acceso a toda la información sobre el programa de guerra biológica del Iraq facilitada a la Comisión. UN وفي إطار اﻷعمال التحضيرية كان في متناول الفريق جميع المعلومات المتاحة للجنة بشأن برنامج الحرب البيولوجية للعراق.
    En la primera sesión, el General Amer Al-Sa ' adi facilitó una reseña del programa de guerra biológica del Iraq. UN وفي الجلسة اﻷولى قدم الفريق عامر السعدي موجزا لبرنامج الحرب البيولوجية.
    4.2.3 Es esencial determinar cuándo se puso fin al programa de guerra biológica ofensiva. UN ٤-٢-٣ وتحديد التاريخ الذي توقف فيه برنامج الحرب البيولوجية الهجومية مسألة أساسية.
    El Iraq sostiene que comunicó todas las importaciones para el programa de guerra biológica. UN ويدعي العراق أن جميع الواردات الخاصة ببرنامج الحرب البيولوجية قد تم اﻹبلاغ عنها.
    Sin una contabilidad completa de todas las adquisiciones del programa de guerra biológica, no es posible hacer un balance de los materiales. UN وبدون تقديم حساب كامل عن جميع المقتنيات الخاصة ببرنامج الحرب البيولوجية لا يمكن إعداد حساب للمواد.
    Las cifras sobre fabricación de agentes de la guerra biológica para los años 1987, 1988 y 1989 no están justificadas. UN وكانت أرقام إنتاج عناصر الحرب البيولوجية غير مدعمة بالوثائق بالنسبة للسنوات ١٩٨٧ و ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    Si una sola ojiva de misil se rellenara con el agente de la guerra biológica Anthrax, se podrían propagar muchos millones de dosis mortales en un ataque contra cualquier ciudad de la región. UN وإذا كانت رأس حربية واحدة لقذيفة ما محشوة بعامل الحرب البيولوجية الانثراكس، فإن ملايين عديدة من الجرعات المميتة يمكن أن تنتشر في أي هجوم على أي مدينة بالمنطقة.
    Ha proporcionado cifras inferiores a las verdaderas respecto de la producción en masa de agentes de la guerra biológica. UN كما أنه لم يقدم معلومات كافية عن انتاج كميات من عناصر الحرب البيولوجية.
    ● Quedan sin poder contabilizarse cerca de 100 municiones rellenas, según el Iraq, con agentes de la guerra biológica. UN ● لم يعرف بعد مآل ١٠٠ من الذخائر المملوءة حسبما ذكره العراق بعوامل الحرب البيولوجية.
    Se trata de un programa interno, autosuficiente y secreto de armas biológicas que solamente sufrió contratiempos de menor importancia a lo largo de sus 20 años de vida; UN ولم يعان برنامج الحرب البيولوجية المحلي السري المتكامل إلا من مشاكل طفيفة خلال سنوات عمره العشرين.
    Se debe presentar un panorama total de la planificación, la gestión y el desarrollo del programa de investigaciones para poder comprender el alcance general y la finalidad del programa de armas biológicas. UN ويجب أن يقدم تخطيط وإدارة وتطوير برنامج البحث بكامله كي يتسنى تفهم نطاق برنامج الحرب البيولوجية والقصد منه عموما.
    Paradójicamente, el programa de armas biológicas, en el que participaron las mismas personas, logró resultados prácticos en poco tiempo. UN ومن المفارقات أن برنامج الحرب البيولوجية الذي يشترك فيه نفس اﻷشخاص قد نجح في التوصل إلى نتائج ملموسة في وقت قصير.
    Dado que el Iraq no pudo explicar las incoherencias en las pruebas a este respecto, no se puede hacer una evaluación fiable del número de bombas que se llevaron con agentes biológicos. UN ونظرا ﻷن العراق لم يتمكن من تفسير أوجه التناقض في اﻷدلة المقدمة بشأن هذا المجال، فلا يمكن إجراء تقييم يوثق به ﻷرقام القنابل المحشوة بعوامل الحرب البيولوجية.
    El Iraq declara que ha incorporada este agente biológico a armas. UN كما ذكر العراق أنه استخدم عامل الحرب البيولوجية هذا في اﻷسلحة.
    4.6.5 No se ha explicado plenamente la selección de agentes, particularmente teniendo en cuenta que el programa de armas biológicas se siguió ampliando y desarrollando. UN ٤-٦-٥ ولم يوضح بالكامل اختيار العوامل، ولا سيما في ضوء برنامج الحرب البيولوجية الذي واصل التوسع والتطور.
    Los volúmenes de producción de agentes para armas biológicas que se indican no se basan en pruebas documentales adecuadas. UN ولم يقدم ما يدعم بشكل كاف الكميات المدعى إنتاجها من عوامل الحرب البيولوجية.
    También hay un programa en curso para consolidar las medidas relativas a la guerra biológica y química. UN وهناك أيضا برنامج مستمر لتعزيز التدابير المتخذة بشأن الحرب البيولوجية والكيميائية.
    Así, la verificación positiva de dos agentes de guerra biológica que se encontraron en estado líquido en municiones mitigó la preocupación de que el Iraq hubiera fabricado agentes en polvo. UN وهكذا، أدى التحقق الإيجابي من عاملين سائلين من عوامل الحرب البيولوجية عُثر عليهما في الذخائر إلى تخفيف حدة القلق تجاه كون العراق قد أنتج عوامل جافة.
    El nuevo documento es el sexto en la serie de declaraciones del Iraq sobre las armas biológicas. UN والوثيقة الجديدة هي السادسة في سلسلة البيانات التي قدمها العراق بشأن برنامج الحرب البيولوجية.
    Se realizaron complicadas actividades para encubrir y preservar el programa de armas biológicas del Iraq. UN فقد جرى الاضطلاع بجهود بالغة ﻹخفاء برنامج الحرب البيولوجية للعراق والمحافظة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد