ويكيبيديا

    "الحرجي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forestal en
        
    • forestal de
        
    • forestales reducidas en
        
    • forestal del
        
    • bosques en
        
    • boscosa en
        
    • la silvicultura en
        
    • forestal reducida en
        
    • sobre los bosques
        
    viii) Evaluación, supervisión y rehabilitación de la cubierta forestal en zonas ecológicamente críticas; UN ' ٨` تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    Supervisión y rehabilitación de la cubierta forestal en zonas ecológicamente críticas UN رصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا
    viii) Evaluación, vigilancia y rehabilitación de la cubierta forestal en zonas ecológicamente críticas; UN ' ٨ ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    Los elementos del medio ambiente, por ejemplo la cubierta forestal de una zona concreta, sólo puede ser objeto de ataque si se utiliza para ocultar objetivos militares. UN ولا يجوز أن تكون عناصر البيئة، كالغطاء الحرجي في منطقة معينة، هدفاً لهجوم إلا إذا كانت تُستخدم لإخفاء أهداف عسكرية.
    :: Información general sobre los países que tienen cubiertas forestales reducidas en las regiones en desarrollo; UN ● نظرة مجملة على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في مناطق العالم النامية؛
    Los bosques de la región se utilizan o bien para su aprovechamiento económico, o bien como medio de subsistencia, en función de la dimensión de la cubierta forestal del país. UN وتستخدم غابات هذه المنطقة إما لأغراض التنمية الاقتصادية أو للتعيش، حيث يتوقف ذلك على مساحة الغطاء الحرجي في كل بلد.
    En 1999 se terminó el Estudio de las perspectivas del sector forestal en Asia y el Pacífico. UN وفي عام 1999 استكملت الدراسة المستقبلية للقطاع الحرجي في آسيا والمحيط الهادئ.
    En consecuencia, se prevé que en los próximos dos decenios, la situación del sector forestal en África será la siguiente: UN ونتيجة لهذه التحديات يتوقع أن تتسم حالة القطاع الحرجي في العقدين المقبلين في أفريقيا بالخصائص التالية:
    De estos 33 países, 10 cuentan con cubierta forestal en menos del 1% de su superficie de tierras. UN ويشكل الغطاء الحرجي في عشر بلدان من هذه البلدان الـ 33 أقل من 1 في المائة من مساحتها الأرضية.
    En cambio, se notificaron aumentos de la cubierta forestal en Europa como también en Asia, debido ante todo a una ampliación de la superficie forestal en China. UN وسُجل ازدياد في الغطاء الحرجي في أوروبا، وكذلك آسيا حيث يعزى جزء كبير منه إلى توسيع نطاق الغابات في الصين.
    :: Describe en pocas palabras las principales características del sector forestal en los países de Europa Oriental y Asia Septentrional y Central. UN :: وصف بإيجاز السمات الرئيسية للقطاع الحرجي في منطقة بلدان أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا
    Se han registrado avances en la cubierta forestal en las zonas templadas y boreales, fundamentalmente gracias a la repoblación forestal y la expansión natural de los bosques. UN وكان معظم الزيادة التي طرأت على مساحة الغطاء الحرجي في المناطق المعتدلة والشمالية، وهي زيادة نتجت بشكل رئيسي عن التشجير والتوسع الطبيعي للغابات.
    La labor del Foro relativa a la rehabilitación de las tierras degradadas también contribuirá a las iniciativas encaminadas a aumentar la cubierta forestal en África. UN كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا.
    Sin embargo, el carácter fragmentado y a menudo aislado de la cubierta forestal en los países con cubierta forestal reducida, cuando es de larga data desde el punto de vista evolucionario (como por ejemplo en islas o en zonas climáticamente aisladas), puede ocasionar niveles de endemismo superiores al promedio. UN بيد أن تفكك وانعزال الغطاء الحرجي في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، والراسخة التطور، مثلما هو موجود في الجزر أو في المناطق المنعزلة مناخيا، قد يؤدي أحيانا كثيرة الى معدل استيطان أعلى من المتوسط.
    En 2005, los bosques plantados suponían el 2% de toda la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ففي عام 2005، كانت المزارع الحرجية تمثل 2 في المائة من الغطاء الحرجي في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Su Gobierno tiene previsto incrementar la cubierta forestal de Nepal hasta un 40% de la superficie total. UN وتخطط حكومتها لزيادة الغطاء الحرجي في نيبال إلى 40 في المائة من المساحة الكلية.
    El nivel de ingresos y la cubierta forestal de determinados países UN الجدول - مستوى الدخل والغطاء الحرجي في بلدان مختارة
    :: Iniciar un proceso para colocar la cuestión de las cubiertas forestales reducidas en el programa político y de políticas de las deliberaciones internacionales futuras sobre política forestal; UN ● بدء عملية تهدف إلى وضع مسألة انخفاض الغطاء الحرجي في جدول الأعمال السياسي والمتصل بالسياسة العامة المرتأى للمداولات الدولية المقبلة المتعلقة بالغابات؛
    Se está haciendo especial hincapié en aumentar la cubierta forestal del país para mejorar la capacidad hidrológica. UN ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية.
    Estimación de la cubierta de bosques en la región de Odessa en Ucrania UN :: تقدير الغطاء الحرجي في منطقة أوديسّا الأوكرانية
    Otras cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: evaluación, supervisión y rehabilitación de la cubierta boscosa en áreas ecológicamente críticas UN تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة من الناحية البيئية
    Organizaciones como el Banco Mundial, la FAO, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (OECE) y la División de Estadística de las Naciones Unidas, así como las oficinas nacionales de estadística, han intentado mejorar la representación del sector de la silvicultura en las cuentas de ingresos nacionales. UN وبذلت بعض المنظمات مثل البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والشعبة الإحصائية للأمم المتحدة ومعها المكاتب الإحصائية الوطنية جهود من أجل تحسين تمثيل القطاع الحرجي في حسابات الإيرادات القومية.
    Sin embargo, un número notable de países con cubierta forestal reducida en las regiones del Pacífico y el Caribe se cuentan entre las regiones que reúnen los requisitos para un centro de fitodiversidad pero que no cuentan con hojas de datos. UN بيد أن عددا كبيرا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يدخل في المناطق التي تلبي معايير اعتبارها مراكز تنوع نباتي، ولكن لا توجد عنها بيانات.
    :: Los grupos principales podrían participar activamente en el seguimiento de los productos no forestales y la aplicación del instrumento sobre los bosques en los países piloto UN :: بوسع المجموعات الرئيسية أن تضطلع بدور فعال في رصد المنتجات غير الحرجية وتنفيذ الصك الحرجي في البلدان التي يُنفذ فيها على سبيل التجريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد