De hecho, un miembro de la guardia presidencial resultó muerto por las fuerzas de ocupación y otras 15 personas heridas. | UN | والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح. |
Posee una pequeña fuerza armada propia, que puede reforzar a la guardia presidencial. | UN | ولها قوات مسلحة صغيرة خاصة بها، يمكن أن تعزز الحرس الرئاسي. |
- Treinta civiles tutsis fueron apaleados por la guardia presidencial frente al Hotel Fascon; | UN | - قام الحرس الرئاسي بضرب ٣٠ مدنيا من التوتسي أمام فندق فاسكون؛ |
Soldados de la guardia presidencial llegaron en avión esa misma noche y cavaron fosas, las llenaron de neumáticos ardiendo y empujaron a tutsis al interior. | UN | وطار الحرس الرئاسي في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها. |
El Gobierno de Liberia explicó más tarde que el vehículo no había sido parte de la escolta presidencial en los últimos dos años, a pesar de lo cual todavía conservaba la insignia oficial. | UN | وأوضحت حكومة ليبريا في وقت لاحق أن المركبة لم تكن ضمن الحرس الرئاسي على مدى السنتين الماضيتين، وإن كانت لا تزال تحمل الشارة الرسمية. |
Se dice que seis de ellos, tras comparecer ante el jefe de la guardia presidencial, fueron sacados del cuartel, rociados con combustible y quemados vivos. | UN | ويقال إن ستة من بينهم قد نقلوا إلى خارج الثكنة بعد مقابلتهم لقائد الحرس الرئاسي ورشوا بالبنزين وأُحرقوا أحياء. |
Se dice que una investigación reveló más tarde que el comandante de la guardia presidencial había estado involucrado en este asunto. | UN | ويبدو أن تحقيقا قد كشف في وقت لاحق أن قائد الحرس الرئاسي كان متورطا في هذه القضية. |
A excepción de la guardia presidencial, se desconocía la existencia de esos efectivos hasta ese momento. | UN | ولم تكن هذه القوات معروفة من قبل، باستثناء الحرس الرئاسي. |
Al día siguiente, llegaron de Kigali seis vehículos con soldados de la guardia presidencial, que registraron minuciosamente la zona. | UN | وفي اليوم التالي، جاءت ست عربات تحمل جنودا من الحرس الرئاسي. |
En la actualidad el dirigente capturado se encuentra bajo la custodia de la guardia presidencial y varios de sus combatientes se han integrado en esa unidad. | UN | إن القائد الذي ألقي عليه القبض يوجد حاليا رهن الاعتقال لدى الحرس الرئاسي وقد انضم عدد من مقاتليه الى تلك الوحدة. |
Los golpistas atacaron simultáneamente la residencia del Jefe de Estado, la radio nacional y el Estado Mayor de la guardia presidencial. | UN | وقد هاجم الانقلابيون في الوقت ذاته مقر إقامة رئيس الدولة، والإذاعة الوطنية ومقر قيادة الحرس الرئاسي. |
Se han comunicado casos de abusos contra la población local por la guardia presidencial en Kindu, Kisangani, Lubumbashi y Kinshasa. | UN | وأبلغ عن حدوث اعتداءات ضد السكان المحليين على أيدي الحرس الرئاسي في كندو وكيسنغاني ولوبومباشي وكينشاسا. |
Según informes de la prensa, también se estipuló que SECOPEX ayudaría a crear una unidad costera de inteligencia e impartiría capacitación a la guardia presidencial. | UN | وأكدت تقارير وسائط الإعلام بأن الاتفاق يشمل أيضا إنشاء قدرات استخبارات ساحلية وتدريب وحدة الحرس الرئاسي. |
De los informes se desprende que la guardia presidencial había reclutado como poco a 35 de ellos antes y durante su despliegue en Haut Uélé (provincia Oriental). | UN | وتشير التقارير إلى أن الحرس الرئاسي جند ما لا يقل عن 35 من هؤلاء الأطفال قبل وأثناء نشرهم في أويلي العليا. |
Un miembro de la guardia presidencial murió durante el ataque y varios guardaespaldas y atacantes resultaron heridos. | UN | وقُتل أحد أفراد الحرس الرئاسي أثناء الهجوم وجُرح عدد من حراس الأمن والمهاجمين. |
Además, el Ministro de Administración Territorial y Descentralización comunicó a la prensa que se había acordado la repatriación de las fuerzas especiales del Chad desplegadas en Bangui en 2003 para reforzar a la guardia presidencial. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغ وزير شؤون الإدارة الإقليمية واللامركزية الصحافة بأنه قد تم الاتفاق على إعادة القوات التشادية الخاصة التي سبق نشرها في بانغي في عام 2003 لتعزيز الحرس الرئاسي. |
Varios elementos de la guardia presidencial iniciaron enfrentamientos en sus cuarteles de Juba, cerca del lugar donde se desarrollaba la reunión del Consejo de Liberación Nacional. | UN | فقد نشب القتال بين عناصر مختلفة من الحرس الرئاسي في ثكناته الكائنة في جوبا، بالقرب من مكان انعقاد اجتماع مجلس التحرير الوطني. |
En el barrio de Boeing, los soldados de la guardia presidencial encontraron al menos nueve cuerpos. | UN | وفي حي بوينغ، استخرج جنود الحرس الرئاسي ما لا يقل عن تسع جثث. |
Ya sea que trates con la guardia presidencial en Bielorusia, con la seguridad federal en Rusia o con la policía en Miami, la instrucción es la misma: mantener el sitio limpio de evidencia condenatoria. | Open Subtitles | سواء كنت تتعامل الحرس الرئاسي في بلروس جهاز الأمن الفدرالي في روسيا |
Si tratas de pasar por El Servicio Secreto sin permiso te dispararán. | Open Subtitles | إن حاولتي الإقتراب من الحرس الرئاسي فسيطلقون عليك الرصاص |