Esperamos hacer de este Movimiento Mundial en favor de la Infancia un movimiento verdaderamente local en favor de los niños de Tailandia. | UN | وإننا ننوي أن نجعل من هذه الحركة العالمية من أجل الطفل حركة محلية بحق من أجل الأطفال في تايلند. |
La GAVI es el tipo de asociación que permitirá que el Movimiento Mundial en favor de la Infancia introduzca cambios apreciables en la vida de los niños en el transcurso de una generación. | UN | والتحالف هذا هو الشراكة التي ستمكن الحركة العالمية من أجل الطفل من إحداث تغيير ملموس في حياة أطفال جيل بأكمله. |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Tema 8: Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Es por eso que en Santa Lucía aplaudimos nuevamente a los promotores del Movimiento Mundial en favor de la Infancia y la labor desplegada por el Comité Preparatorio bajo la experimentada y competente dirección de la Embajadora Patricia Durrant. | UN | ولهذا فإن سانت لوسيا تقدم الاطراء مرة أخرى إلى القائمين على الحركة العالمية من أجل الطفل وللعمل الذي حققته اللجنة التحضيرية تحت القيادة القديرة والجديرة للسفيرة باتريشا دورانت. |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los Comités Nacionales pro UNICEF | UN | واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Además estaba tratando de reforzar sus alianzas con la sociedad civil en Europa y respaldaba a las ONG en la creación de un foro de las ONG de Europa occidental sobre la infancia, uno de los nueve foros regionales que se establecerían en todo el mundo como parte del Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | وأضاف أن اليوينيسيف تسعى أيضاً إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في أوروبا وأنها تؤيد المنظمات غير الحكومية في سعيها لإنشاء محفل للمنظمات غير الحكومية في أوروبا الغربية معني بالأطفال، وهو واحد من تسعة محافل إقليمية يجري إنشاؤها في العالم كجزء من الحركة العالمية من أجل الطفل. |
8. Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | 8 - تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Movimiento Mundial en favor de la Infancia, que tuvo lugar en mayo de 2000. | UN | الحركة العالمية من أجل الطفل المنعقدة في أيار/مايو 2000. |
Asimismo, se refirió al Movimiento Mundial en favor de la Infancia, cuyo objetivo es impulsar a todos los protagonistas a la acción en favor de la infancia, especialmente a los propios niños, quienes comparten la visión común de que todos los niños tienen iguales derechos a crecer en condiciones de salud, en paz y dignidad. | UN | كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة. |
Cada vez se establecerán más asociaciones con los propios niños, según la evolución de su capacidad y poniendo el acento en cambiar el mundo con los niños, como propone el Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | 118 - وستزداد إقامة الشراكات مع الأطفال أنفسهم، وذلك مسايرة لقدراتهم المتطورة واتساقا مع تركيز الحركة العالمية من أجل الطفل على أن يكون تغيير العالم بالتشارك مع الأطفال. |
El pueblo eritreo determinó, mediante encuestas nacionales de opinión, las siguientes tres prioridades fundamentales de los 10 puntos de convergencia del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: educación para todos los niños; lucha contra el VIH/SIDA; y atención a la infancia. | UN | إن شعب إريتريا قد ساند، من خلال استفتاءات الرأي العام، الأولويات الثلاث الآتية من نقاط التجمع العشر الواردة في الحركة العالمية من أجل الطفل: التعليم لجميع الأطفال؛ مكافحة مرض فيروس فقدان المناعة البشرية/الإيدز؛ رعاية جميع الأطفال. |
Asimismo, se refirió al Movimiento Mundial en favor de la Infancia, cuyo objetivo es impulsar a todos los protagonistas a la acción en favor de la infancia, especialmente a los propios niños, quienes comparten la visión común de que todos los niños tienen iguales derechos a crecer en condiciones de salud, en paz y dignidad. | UN | كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة. |
En primer lugar, subrayó el impulso importante hacia el progreso en la relación entre el UNICEF, los gobiernos europeos y la sociedad civil que proporcionó el Movimiento Mundial en favor de la Infancia y, a este respecto, los preparativos para el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | فأشار أولا إلى الزخم القوي الذي تقدمه الحركة العالمية من أجل الطفل لإحراز تقدم في العلاقة بين اليونيسيف والحكومات الأوروبية والمجتمع المدني وإلى ما يرتبط بذلك من الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Las actividades del Movimiento Mundial en favor de la Infancia incluyen " Lecciones para la vida " , iniciativa mundial que se ha llevado a cabo anualmente el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA desde 2004. | UN | 172 - وتشمل أنشطة الحركة العالمية من أجل الطفل مبادرة " دروس من أجل الحياة " ، وهي مبادرة عالمية تجري كل سنة بمناسبة اليوم العالمي للإيدز منذ عام 2004. |
Un amplio y creciente grupo de organizaciones no gubernamentales -- el Grupo de Consulta sobre Organizaciones de la Sociedad Civil -- contribuyó a facilitar una mayor participación de las ONG en diversos aspectos del Movimiento Mundial en favor de la Infancia y del período extraordinario de sesiones. | UN | وساعدت مجموعة ضخمة ومتنامية من المنظمات غير الحكومية - المجموعة المرجعية لمنظمات المجتمع المدني - في تيسير توسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في العديد من نواحي الحركة العالمية من أجل الطفل والدورة الاستثنائية. |
También mencionó la creación de nuevas redes oficiales y oficiosas de ONG en torno al Movimiento Mundial en favor de la Infancia y la campaña " Sí a la infancia " . | UN | وكشف أيضا عن إنشاء شبكات جديدة رسمية وأخرى غير رسمية من المنظمات غير الحكومية تتمحور حول " الحركة العالمية من أجل الطفل " وحملة " لنقل نعم " . |
A través del Movimiento Mundial en favor de la Infancia y de la campaña " Si a la infancia " los comités habían reforzado sus alianzas con los Gobiernos, los líderes religiosos, el sector privado, las ONG, los pediatras, los alcaldes, los defensores del pueblo y, sobre todo, con los niños y los jóvenes. | UN | وقال إن اللجان قامت، من خلال الحركة العالمية من أجل الطفل وحملة " قل نعم للأطفال " ، بتعزيز شراكاتها الوطنية مع الحكومات، والقادة الدينيين، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، وأطباء الأطفال، والعُمَد، وأُمناء المظالم، ومع الأطفال والشباب في المقام الأول. |
La Conferencia Mundial de la Religión para la Paz, una coalición internacional de representantes de las principales religiones del mundo, comprometió a sus dirigentes religiosos en el seguimiento del período extraordinario de sesiones y en el Movimiento Mundial en favor de la Infancia mediante su Comisión Permanente sobre el Niño y la Familia. | UN | 41 - وأشرك المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم، وهو تحالف دولي يضم ممثلين عن الديانات الرئيسية في العالم، القادة الدينيين الأعضاء فيه في متابعة تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية وفي أعمال الحركة العالمية من أجل الطفل عن طريق لجنتها الدائمة المعنية بالطفل والأسرة. |