Reconociendo que el objetivo del Movimiento Olímpico es construir un mundo mejor en que reine la paz educando a los jóvenes de todo el mundo mediante el deporte y la cultura, | UN | واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة، |
Es la primera vez en la historia del Movimiento Olímpico que se ha iniciado una operación de gran envergadura en pro de la paz. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى في تاريخ الحركة اﻷوليمبية التي تتم فيها عملية على نطاق كبير لصالح السلم. |
Desde la antigüedad hasta nuestros días los europeos han demostrado con su presencia y su participación activa, su vivo interés tanto en los esfuerzos deportivos como en la elaboración de los principios del Movimiento Olímpico. | UN | ولقد أظهر اﻷوروبيون، في العصور القديمة والعصور الحديثة، بحضورهم وبمشاركتهـــم النشطة، اهتمامهم الحيوي سواء بالرياضـــة أو بتشييد أهداف الحركة اﻷوليمبية. |
La vinculación de España con el movimiento olímpico en la edad contemporánea data de los mismos albores del olimpismo moderno. | UN | يرجع ارتباط اسبانيا بالحركــة اﻷولميبيــة في العهد الحديث إلى بــزوغ الحركة اﻷوليمبية الحديثة. |
el movimiento olímpico moderno antecede a las Naciones Unidas por muchos decenios. | UN | إن الحركة اﻷوليمبية الحديثة سبقت اﻷمم المتحدة بعقود عديدة. |
Reconociendo que el objetivo del Movimiento Olímpico es construir un mundo mejor en que reine la paz educando a los jóvenes del mundo mediante el deporte practicado sin discriminación de ninguna índole y en el espíritu olímpico, lo que requiere que se promueva la comprensión mutua por medio de la amistad, la solidaridad y la imparcialidad, | UN | واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة، التي تمارس دون تمييز من أي نوع وبالروح اﻷوليمبية، التي تتطلب تفاهما، تنمﱢيه الصداقة والتضامن واﻹنصاف، |
19. Los informes sobre la tregua olímpica y sobre la evolución y renovación del Movimiento Olímpico entre 1980 y 1994, bajo la presidencia del Excelentísimo Señor Juan Antonio Samaranch, se publicaron también en forma de carpetas. | UN | ١٩ - وأما التقارير المتعلقة بالهدنة اﻷوليمبية وتطور وتجديد الحركة اﻷوليمبية من عام ١٩٨٠ وحتى عام ١٩٩٤، تحت رئاسة سعادة السيد خوان أنطونيو سامارانش، فقد نشرت أيضا في شكل ملفات. |
- Organización de conferencias sobre el olimpismo, su ética, las estructuras del Movimiento Olímpico y los juegos olímpicos en la Universidad de Conakry | UN | - تنظيم مؤتمر عن الروح اﻷوليمبية وأخلاقها وهيكل الحركة اﻷوليمبية واﻷلعاب اﻷوليمبية في جامعة كوناكري |
Conferencia sobre " Las perspectivas del Movimiento Olímpico Internacional frente a la Profesionalización del Deporte " | UN | ومحاضرة عن " توقعات الحركة اﻷوليمبية الدولية في مواجهة الاحتراف الرياضي " |
- Exposición " 100 años del Movimiento Olímpico Moderno " en el Museo estatal del deporte de Letonia, en Riga | UN | - إقامة معرض " مرور مائة سنة على الحركة اﻷوليمبية الحديثة " في المتحف الرياضي لدولة ليتوانيا في ريغا |
Por esa razón, sentimos una satisfacción especial por el hecho de que en este Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico sea también un español, Juan Antonio Samaranch, quien presida los destinos del Movimiento Olímpico. | UN | ولهذا السبب، يسرنا بشكل خاص أنه في هذه السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي يرأس اسباني أيضا، هو خوان أنطونيو سامارانش الحركة اﻷوليمبية. |
El pueblo de Chipre se sintió inmensamente satisfecho por la decisión del Comité Olímpico Internacional de celebrar los Juegos Olímpicos de 2004 en Grecia, lugar de nacimiento del Movimiento Olímpico. | UN | وقد شعر شعب قبرص بارتياح عميق لقرار اللجنة اﻷوليمبية الدولية بشأن استضافة اليونان لﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٤، فهي مهد الحركة اﻷوليمبية. |
Las propuestas de Grecia están orientadas fundamentalmente a infundir nueva vida e impulso a la antigua tradición de la tregua olímpica, como también a fortalecer el papel del Movimiento Olímpico y a promover la paz y la reconciliación internacional. | UN | وتستهدف الاقتراحات اليونانية أساسا بث حياة جديدة ودافع جديد في التقليد العريق للهدنة اﻷوليمبية. وفضلا عن ذلك، فإنها تسعى إلى تدعيم دور الحركة اﻷوليمبية وتعزيز السلام والمصالحة الدولية. |
Esta es la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que el movimiento olímpico ha pedido apoyo para sus iniciativas al servicio de la paz. | UN | إنها المرة اﻷولى في تاريخ اﻷمم المتحدة التي تتوجه فيها الحركة اﻷوليمبية بطلب الدعم والتأييد في مبادرتها من أجل قضية السلام. |
el movimiento olímpico se apronta también a tomar parte en la celebración del Cincuentenario de las Naciones Unidas y del Año Internacional de la Tolerancia en 1995. | UN | وتستعد الحركة اﻷوليمبية أيضا للاشتراك في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح في عام ١٩٩٥. |
- Exposición sobre el movimiento olímpico en el Museo Deportivo de China | UN | - معرض عن الحركة اﻷوليمبية في متحف الرياضة بالصين |
- Exposición " Nosotros los ciudadanos de las campañas en el movimiento olímpico " en el Museo de Estudios regionales de Aizkraule | UN | - إقامة معرض " مواطنونا في حملات الحركة اﻷوليمبية " في متحف الدراسات اﻹقليمية في آيجكرول |
En ese contexto y a fin de apoyar los esfuerzos que lleva a cabo el movimiento olímpico para hacer realidad los objetivos que todos compartimos, la delegación española ha copatrocinado el proyecto de resolución que ha sido presentado, en la confianza de que será adoptado por consenso. | UN | وفي هذا السياق، وتأييدا لجهود الحركة اﻷوليمبية لتحقيق اﻷهداف التي نتشاطرها جمعيا، شارك الوفد الاسباني الوفود اﻷخرى في تقديم مشروع القرار المعروض اليوم، ونحن واثقون بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Fue este ideal de las antiguas Olimpíadas el que trató de revivir el Barón Pierre de Coubertin, de Francia, al crear el movimiento olímpico moderno. | UN | وهذا المثل اﻷعلى لﻷلعاب اﻷوليمبية القديمة هو الذي سعى البارون بيير دي كوبرتان الفرنسي إلى إحيائه من جديد في الحركة اﻷوليمبية الحديثة. |
Me complace confirmar que en esta gestión meritoria mi país, la Côte d ' Ivoire, continuará aportando su apoyo y su aliento al movimiento olímpico. | UN | وعن طريق هذه المبادرة الجديرة بالثناء، يسعدني أن أؤكد أن بلدي كوت ديفوار، سيواصل تأييد وتشجيع الحركة اﻷوليمبية. |
Los Estados Unidos siempre han considerado que el movimiento olímpico es un catalizador de las virtudes que el Presidente Bush atribuye al deporte. | UN | إن الولايات المتحدة تعتبر الحركة الأوليمبية عاملا حفازا للفضائل التي ينسبها الرئيس بوش إلى الرياضة. |