De esa forma podrías graduarte sin siquiera poner un pie en el campus. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يُمكنكم أن تتخرجوا بدون أن تخطو على الحرم الجامعي |
Y es importante para las futuras Gamma que sean las más sofisticadas y hermosas de todo el campus. | Open Subtitles | وعلى فتيات غاما المستقبليات أن تكن الأكثر اتزاناً أكثر الفتيات ثقافة وجمالاً في الحرم الجامعي |
En una sección de Carolina del Norte, los miembros acosaron virtualmente a una chica en el campus hasta que tuvo un ataque de nervios. | Open Subtitles | وفي فصل في شمال كارولينا، أعضاء السيبرانية تخويف فتاة في الحرم الجامعي حتى انها كانت تعاني من الانهيار الكامل العصبي. |
De todas formas, SpinBrandt trabaja esta noche en el bar del campus. | Open Subtitles | على أي حال دورة برانت تبدأ الليلة في الحرم الجامعي |
He encontrado esto para ti en las residencias de fuera del campus. | Open Subtitles | إليك, لقد وجدت هذه من أجلك منازل خارج الحرم الجامعي |
Ex rector de la universidad Tecnológica de Honduras (UTH), Campus de Tegucigalpa | UN | عميد سابق لجامعة التكنولوجيا في هندوراس في الحرم الجامعي بتيغوسيغالبا |
asesino loco y creativo en el campus al mismo tiempo son bastante bajas. | Open Subtitles | من القتلة المُبدعين المجانين في نفس الحرم الجامعي في نفس الوقت |
Esto es hace dos noches en el campus de la universidad Gateway. | Open Subtitles | وكان هذا ليلتين قبل في الحرم الجامعي من جامعة العبارة. |
También hemos aumentado las patrullas de seguridad en el campus, así como los simulacros de francotirador con todos nuestros empleados. | Open Subtitles | وقد قمنا بزيادة أمن الحرم الجامعي أيضاً فضلاً عن وجودهم للعمل على التدريب لكل موظفي الأمن لدينا |
Estudiantes manifestándose contra las agresiones sexuales en el campus. | TED | احتشد الطلاب ضد الاعتداء الجنسي في الحرم الجامعي. |
Me voy a casa a mitad del periodo. Había un motín en el campus. | TED | أثناء عودتي إلى المنزل بعد اختبار، كانت هناك مظاهرة عنيفة في الحرم الجامعي. |
Recuerdo una infancia creciendo trepando a los árboles, recogiendo mangos y ciruelas en el campus universitario donde mi padre era profesor. | TED | أتذكر طفولتي كبرت وأنا أتسلق الأشجار، وأقطف المانغو والخوخ في الحرم الجامعي حيث كان أبي مُحاضِرًا. |
No puedes quedarte en el campus. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء في الحرم الجامعي ، وخوليو. |
La nota estaba en su bolsillo, y él estaba cruzando el campus. | Open Subtitles | أي مُلاحظة كَانتْ في جيبِها، وهو كَانَ عبر الحرم الجامعي. لَرُبَّمَا كَانَ عِنْدَهُ متواطئُ. |
No estamos cercados en el campus. | Open Subtitles | اعني لم ينبغي علينا البقاء في الحرم الجامعي |
La policía del campus... renuente como estoy a concederles cualquier tipo de victoria sí que violó su jurisdicción, pero con causa. | Open Subtitles | شرطة الحرم الجامعي رغم كراهيتي أن أقف في صفهم قد خرجوا فعلاً عن نطاق صلاحيتهم ولكن لسبب شرعي |
- Sí. No, no, no quiero que la policía del campus le pare. | Open Subtitles | لا، لا، لا أريد من شرطة الحرم الجامعي أن تقبض عليه |
Si una estudiante asiste con un niño, generalmente se buscan una vivienda fuera del campus. | Open Subtitles | إذا كل طالب يريد أحضار طفل يجب أن يسكن ببيت خارج الحرم الجامعي |
La leyenda cuenta que el fantasma es un espíritu de una vieja estudiante que la chica dorada en la universidad. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن الشبح كانت عبـارة عن روح بـ طالبة قديمة كانت الفتاة الذهبية بـ الحرم الجامعي. |
recinto universitario con eficiencia energética en la India | UN | كفاءة استخدام الطاقة في الحرم الجامعي في الهند |
Quiero recordarles que estamos en clase así que por favor salgan en silencio de la escuela. | Open Subtitles | أود أن أذكرك أن الفصول في حالة إنعقاد عندما تغادروا الحرم الجامعي رجاء إفعلوا هذا بشكل هادئ |
Al hacerlo, ha destruido y confiscado gran parte de los bienes y equipo de los distintos locales del campus universitario. | UN | وقام أثناء تلك العملية بتحطيم ومصادرة معظم الممتلكات والمعدات في مختلف مواقع الحرم الجامعي. |
Las organizaciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas, en cooperación con las autoridades docentes regionales y nacionales, podrán desempeñar un papel muy útil facilitando planes para actividades experimentales que luego podrían ir seguidos de iniciativas de largo alcance encaminadas a extender el ámbito de las instituciones de enseñanza y capacitación más allá de los recintos universitarios. | UN | وستكون لمؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بالتعاون مع سلطات التعليم الإقليمية والوطنية، فائدة كبيرة في وضع خطط لأنشطة تجريبية يمكن أن تتبعها مجموعة كبيرة من المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق عمل مؤسسات التعليم والتدريب بحيث يتخطى حدود الحرم الجامعي. |
94. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el primer curso de nueve meses sobre teleobservación y SIG se inició en 2003 en el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe en su sede del Brasil. | UN | 94- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بأن الدورة الأولى الممتدة تسعة أشهر عن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجعرافية قد بدأت في عام 2003 في المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في الحرم الجامعي البرازيلي التابع لـه. |
Un segundo estudiante hutu, Gordiem Rurimuziko, fue degollado dos horas más tarde en el recinto de la ciudad universitaria con cascos de botella de cerveza por estudiantes tutsi drogados con cannabis. | UN | وقد ذُبح طالب ثان من الهوتو اسمه غورديان روريموزيكو بعد ذلك بساعتين على مرج الحرم الجامعي بشقف زجاجات بيرة على يد طلاب من التوتسي كانوا مخدرين بالقنب. |
El Departamento de Justicia afirma que más de la mitad de las violaciones en los campus universitarios son perpetradas por violadores en serie, porque fuera del sistema universitario, si violan a alguien serán procesados, pero en un campus universitario pueden violar con impunidad. | TED | وتقول وزارة العدل، أن أكثر من نصف حالات الاغتصاب في الحرم الجامعي يقوم بها مغتصبون متسلسلون بسبب القانون خارج الجامعة، إذا اغتصبوا أحد سيقومون بمحاكمتهم، لكن في الحرم الجامعي يوجد حصانة للمغتصب. |
Cuando comenzaron los ataques pusieron vigilancia en todos los accesos al campus. | Open Subtitles | عندما بدأت الاعتداءات قاموا بوضع حراس على مداخل الحرم الجامعي |