ويكيبيديا

    "الحروق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quemaduras
        
    • quemados
        
    • quemadura
        
    • quemado
        
    • quemadas
        
    • fuego
        
    • cicatrices
        
    • ardor
        
    Los efectos nocivos son causados por una exposición excesiva al calor y al humo producidos por el fuego, o por quemaduras accidentales. UN وتحدث اﻵثار الضارة في المقام اﻷول بفعل التعرض المفرط للحرارة والدخان الناجم عن وهج النار وكذلك عن الحروق العَرَضية.
    No obstante, gracias a la aplicación del Protocolo de Montreal se habían evitado grandes aumentos del tipo de radiación UV que causaba quemaduras solares. UN بيد أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أتاح تفادي الزيادات الكبيرة في نوع الأشعة ما فوق البنفسجية التي تسبب الحروق الشمسية.
    Lee Jo-hyung de 38 años recibió severas quemaduras... y fue trasladado a un hospital. Open Subtitles أنا لي جو هيونغ فإنه يعاني من الحروق وقد تم نقله للمستشفى
    El tipo estuvo en la unidad de quemados 6 meses y se realizó múltiples cirugías. Open Subtitles الرجل كان في وحدة الحروق لستة أشهر و أجريت له عدة عمليات جراحية
    Es un niño afortunado. No lo curemos hasta que las quemaduras sanen. Open Subtitles إنه فتى محظوظ دعونا لا نعالجه قبل أن تشفى الحروق
    Estoy derramando vinagre sobre tu cuerpo para minimizar las quemaduras internas causadas por el cemento. Open Subtitles أنا اضع الخل على جسدك حتى أقلل الحروق داخل جلدك التي سببها الأسمنت
    Unos días después, volví con quemaduras falsas en la cara y un abogado. Open Subtitles و بضعة ايام لاحقة,عدت ببعض الحروق المزيفة على وجهي و محامى.
    Algunos de los cadáveres estaban mutilados y tenían señales de posibles torturas, incluidas graves quemaduras. UN وهناك بعض الجثث التي مثل بها والتي تحمل علامات تعذيب محتمل، بما في ذلك الحروق الخطيرة.
    El médico forense y MINUGUA constataron las quemaduras de cigarrillos en su cuerpo. UN ولاحظ الطبيب الشرعي وكذلك البعثة الحروق الناجمة عن إطفاء السجائر في جسمه.
    :: Comunicación Cultural llevó a cabo una nueva campaña en los medios de difusión sobre la prevención de quemaduras, para el Instituto del Niño quemado. UN :: تقوم مؤسسة التواصل الثقافي بحملة إعلامية جديدة حول إصابات الحروق لحساب معهد حروق الأطفال.
    Del mismo modo, la Oficina sólo había expresado dudas acerca del origen de las quemaduras en los genitales, pero sin investigar las causas. UN كما اكتفى المكتب الاتحادي للاجئين بالإعراب عن شكوكه في سبب الحروق التي تغطي أعضاءه التناسلية، بدون إجراء تحقيق في الأسباب.
    La definición de armas en el artículo 6 incluye materiales nucleares, radiactivos, biológicos y químicos que puedan causar quemaduras, excoriación, perforaciones, heridas, asfixia, envenenamiento y enfermedades o dolencias permanentes. UN ويشمل تعريف الأسلحة في المادة 6 المواد النووية، والإشعاعية، والبيولوجية والكيميائية التي يمكن أن تسبب الحروق والتسلخات والثقوب بالجلد، والإصابات، والاختناق، والتسمم، وأمراض دائمة أخرى.
    A través de células madre sanas clonadas podrían obtenerse células dérmicas para las víctimas de quemaduras graves. UN ويمكن اشتقاق خلايا جلدية من خلايا جزعية صحية مستنسخة لضحايا الحروق الشديدة.
    La organización sigue trabajando, mediante aportaciones culturales y científicas, para encontrar y reducir lagunas en el ámbito de la prevención y el tratamiento de quemaduras en los países del Mediterráneo. UN ويواصل المجلس العمل على تحديد وتضييق الثغرات في ميدان الوقاية من الحروق ومعالجتها في بلدان منطقة البحر المتوسط، مستنداً في ذلك إلى المساهمات الثقافية والعلمية.
    Algunos productos químicos pueden causar lesiones, por ejemplo quemaduras. UN وهناك بعض المواد الكيميائية التي قد تتسبب في إصابات منها الحروق.
    La autopsia también halló que el 90% del pequeño cuerpo de Mohammed estaba cubierto de quemaduras. UN وكشف الفحص أيضا عن أن الحروق غطت 90 في المائة من جسد الصبي النحيف.
    Se puso en marcha una campaña de educación en materia de prevención, como parte de la cual se distribuyó material de enseñanza para el tratamiento de los tipos más frecuentes de quemaduras. UN وأطلق المجلس حملة تثقيفية وقائية وزعت المواد التعليمية الموضحة لمعالجة أنواع إصابات الحروق الأكثر شيوعاً في المنطقة.
    Se han adquirido prótesis para el tratamiento de las deformaciones de columna y se han financiado procedimientos costosos de tratamiento de quemados. UN تم ايضا شراء أنابيب غرز لمعالجة التقوس الجانبي للعمود الفقري، كما يتم اﻵن تمويل اجراءات مكلفة لمعالجة الحروق.
    Fue trasladado a la unidad de quemados, donde se le practicaron dos desbridamientos, continuos vendajes de heridas y un injerto de piel. UN ونُقل إلى وحدة الحروق حيث خضع لعمليتي معالجة للأنسجة، وتضميد مستمر للجروح، وزرع للجلد.
    La quemadura, calificada como lesión corporal leve, no había curado ningún trastorno de la salud. UN وصنفت الحروق بأنها إصابة بدنية خفيفة لم تنجم عنها اضطرابات صحية.
    "Pasta de dientes. Funciona con las quemadas". Open Subtitles معجون الأسنان، معجون الأسنان يُعالج الحروق
    puede ser reconocido por cicatrices de quemaduras... en el lado izquierdo de la cara y el torso. Open Subtitles و هو متوسط الحجم و صاحب شعر بني قصير و يمكن التعرف عليه من آثار الحروق على الجانب الأيسر من وجهه و الجزء الأعلى من جسده
    Sabes, una vez que el horrible ardor se detiene, se siente casi bien. Open Subtitles بمجرد أن تتوقف آلام الحروق كما تعلمين سيتحسن كل شيء، شكراً لكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد