ويكيبيديا

    "الحريات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las libertades públicas
        
    • de Libertades Públicas
        
    • las libertades civiles
        
    • Public Liberties
        
    • libertad pública
        
    • libertades fundamentales
        
    • derechos y libertades públicos
        
    Mientras tanto, se restablecieron plenamente las libertades públicas. UN وريثما يتم ذلك تمت استعادة الحريات العامة بالكامل.
    " las libertades públicas en Honduras " , tesis del doctorado en Derecho Público UN " الحريات العامة في هندوراس " موضوع أطروحة الدكتوراه في القانون العام
    De este modo se ha querido dar un simulacro de fundamento jurídico a nuevas restricciones a las libertades públicas. UN ويبدو أن ذلك كان بمثابة مسوغ قانوني لفروض قيود جديدة على الحريات العامة.
    El régimen de las libertades públicas confirma esta libertad fundamental. UN ويؤكد نظام الحريات العامة هذه الحرية اﻷساسية.
    Costa Rica es una antigua y consolidada democracia, con más de 100 años de plena vigencia del régimen de Libertades Públicas y privadas. UN إن كوستاريكا ديمقراطية عريقة وراسخة تماما، تمتلك نظاما يتمتع بخبرة تزيد على ١٠٠ سنة يجسد الحريات العامة والخاصة.
    Gracias a su pluralismo político y sindical Marruecos ha superado etapas importantes en la esfera del ejercicio de las libertades públicas. UN وقد قطع المغرب بفضل تعدده السياسي والنقابي أشواطاً كبيرة في مجال ممارسة الحريات العامة.
    Otras entidades son un instituto para el desarrollo democrático, un consejo nacional de la mujer y un comité de defensa de las libertades públicas. UN وتشمل المؤسسات اﻷخرى معهد التنمية الديمقراطية، والمجلس الوطني للمرأة، ولجنة الدفاع عن الحريات العامة.
    Ese aparato judicial garantiza las libertades públicas y asegura el respeto de los derechos individuales. UN ويعمل هذا الجهاز القضائي على تأمين الحريات العامة وضمان احترام الحقوق الفردية.
    El derecho a la vida es permanentemente conculcado, pero también lo son todas las libertades públicas, como el derecho de asociación, de reunión, de expresión y opinión. UN وينتهك الحق في الحياة باستمرار كما تنتهك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تشكيل الجمعيات والتجمع والتعبير والرأي.
    Era una paz asfixiante durante la cual, junto con las libertades públicas, perecieron también los restos del caudillismo anárquico, de los corrompidos partidos políticos y de las endémicas guerras civiles del siglo XIX. UN وكان هذا السلم سلماً خانقاً اختفت أثناءه بقايا نظم الزعماء السياسيين الفوضويين، والأحزاب السياسية الفاسدة والحروب الأهلية المستمرة التي سادت القرن التاسع عشر، إلى جانب اختفاء الحريات العامة.
    Se ha retrocedido en el terreno de las libertades públicas y los derechos civiles. UN وهذا الأمر شكّل خطوة تراجع في مجال الحريات العامة والحقوق المدنية.
    El secreto profesional establece las garantías fundamentales de que gozan los ciudadanos para el ejercicio de las libertades públicas. UN يُعد سر المهنة من الضمانات الأساسية الممنوحة للمواطنين لتمكينهم من ممارسة الحريات العامة.
    La propuesta es el resultado de los trascendentales acontecimientos democráticos y la ampliación de las libertades públicas ocurridos en Marruecos en los últimos decenios. UN وأوضحت أن الاقتراح جاء نتيجة تطورات ديمقراطية عريضة مع التوسع في الحريات العامة في المغرب خلال عقود السنين القليلة الماضية.
    - El respeto de las libertades públicas en toda circunstancia y el establecimiento de mecanismos de lucha contra la impunidad; UN − احترام الحريات العامة مهما كانت الظروف، وإقامة آليات لمكافحة الإفلات من العقاب؛
    La defensa de los derechos humanos y la protección de las libertades públicas son las máximas prioridades del Gobierno. UN وقد تصدرت في هذا الشأن مسألة تكريس حقوق الإنسان وحماية الحريات العامة اهتمامات الحكومة القائمة.
    La consagración de los derechos humanos y la defensa de las libertades públicas están entre las principales prioridades de Túnez. UN وإن تكريس حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات العامة هما من الأولويات الرئيسية لتونس.
    Sin embargo, su reconocimiento está sometido a que presenten una declaración ante el Ministerio encargado de las libertades públicas. UN بيد أن الاعتراف بها يخضع إلى إعلان يُقدَّم لدى وزير الحريات العامة.
    Así pues, deben existir salvaguardas estrictas y claras para prevenir cualquier interferencia indebida en las libertades públicas. UN وبالتالي، ينبغي أن تتوافر ضمانات صارمة وواضحة لمنع أي تدخل لا موجب له في الحريات العامة.
    En el informe se describe el régimen altamente opresivo actualmente en el poder, que prácticamente prohíbe el ejercicio de las libertades públicas. UN ويقدم التقرير وصفا للنظام الشديد القمعية القائم حاليا، الذي يحظر بوجه خاص ممارسة جميع الحريات العامة.
    Dirección de Libertades Públicas y Asuntos Jurídicos UN - مديرية الحريات العامة والشؤون القانونية
    Los derechos del niño y las libertades civiles están garantizados y se castiga el delito de violación. UN وتضمن الدولة حقوق الطفل وتقوم بقمع أعمال العنف الجنسي وتكفل الحريات العامة.
    The Ministry of the Interior ' s Director of Public Liberties considered it to be a small-scale phenomenon. UN أما مدير مكتب الحريات العامة في وزارة الداخلية فإنه يرى أن هذه الظاهرة لا أهمية لها البتة.
    Recordó que en Francia, el derecho de manifestación era una libertad pública protegida. UN وذكر بأن الحق في التظاهر في فرنسا مسموح به باعتباره من الحريات العامة.
    Sólo se autorizarán esas restricciones si las prescribe la ley, si son necesarias para proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral públicos o los derechos y libertades fundamentales de los demás y si se aplican de manera que no menoscaben el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. UN وهذه القيود لا يؤذن بها إلا إذا نص عليها القانون، وتلزم لكفالة اﻷمن العام والنظام العام والصحة العامة وكذلك لحماية اﻵداب أو الحريات العامة والحقوق اﻷساسية للغير، وتطبق بطريقة لا تنطوي على أي مساس بالحق في حرية الفكر وحرية العقيدة والحرية الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد