El incendio comenzó en la planta baja, usándose desperdicios como yesca. los daños causados al edificio fueron mínimos. | UN | وأُشعِل الحريق في الطابق اﻷرضي عن طريق إحراق النفايات، وكانت اﻷضرار التي لحقت بالمبنى ضئيلة. |
Fuentes de las FDI dijeron que se había detenido a 25 palestinos sospechosos de incendio premeditado para interrogarlos. | UN | وأفادت مصادر جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه تم احتجاز ٢٥ فلسطينيا مشتبها بإشعال الحريق عمدا لاستجوابهم. |
La reclamación corresponde a la fuga de gas halon de los extintores de incendio que fabricó para Techno. | UN | وتتعلق المطالبة بكلفة إطلاق غاز الهالون من أجهزة إطفاء الحريق التي قامت بصنعها لشركة تكنو. |
El fuego pudo ser controlado por las fuerzas de defensa civil de An-Nabatiya. | UN | بالكامل وتم إخماد الحريق من قبل عناصر الدفاع المدني في النبطية. |
los daños causados por el fuego fueron examinados por miembros de la Comisión. | UN | وقد رأى أعضاء اللجنة بأنفسهم الأضرار التي نجمت عن هذا الحريق. |
Son motivo de preocupación la seguridad y el sistema de lucha contra incendios del puerto de Puerto Príncipe. | UN | ويعد اﻷمن والسلامة من الحريق في مرفأ بور أو برانس من المسائل الباعثة على القلق. |
Vigilancia contra incendios cuando se realizan soldaduras | UN | مراقبة احتمالات الحريق أثناء عمليات اللحام |
Aproximadamente 350 personas estaban retenidas en el complejo cuando se declaró el incendio. | UN | وكان عدد المحتجزين في المُجمَّع عندما اندلع الحريق 350 شخصاً تقريباً. |
En caso de incendio: detener la fuga si puede hacerse sin riesgo. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
En caso de incendio: Detener la fuga si puede hacerse sin riesgo. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
Además, decenas de locales comerciales fueron destruidos a causa de un incendio provocado por el bombardeo que se propagó en la zona. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف. |
El seguro de incendio lo pagará todo, no hablemos más del asunto. | Open Subtitles | تأمين الحريق تكفّل بالأمر، لن نتحدث حيال ذلك بعد الآن |
La alarma de incendio fue encendida, pero no veo nada por aquí. | Open Subtitles | إنطلق إنذار الحريق و لكنني لا أرى شيئا هنا ؟ |
Unos lugareños quitaron a la fuerza las mangueras de los bomberos para apagar el fuego en sus casas. | TED | بعض السكان المحلين أخذوا خراطيم المياة عنوة من من رجال الاطفاء لإخماد الحريق في منازلهم. |
Si el fuego no se hubiera extendido, no habría sido gran cosa. | Open Subtitles | لو لم تصل الحريق للشارع فربما لم يكن أمراَ جسيماَ |
El fuego estaba en un gran espacio así que no es tu habitación. | Open Subtitles | لقد كانت مساحة الحريق كبيرة . لكن ليس فى نطاق غرفتك |
Pero todo cambió cuando tus padres murieron en el fuego que tú provocaste. | Open Subtitles | لكن كل هذا تغير عندما مات أبويك في الحريق الذي افتعلته |
Sin embargo, la Misión señala que el equipamiento estándar contra incendios que llevaba el buque debía incluir equipos de respiración. | UN | غير أن البعثة تلاحظ أن المعدات القياسية لمكافحة الحريق الموجودة على متن السفينة تشتمل على أجهزة تنفس. |
Siempre quise accionar la alarma de incendios, pero he sido muy gallina. | Open Subtitles | أردت دائماً إطلاق إنذار الحريق , ولكني كنت جباناً جداً |
Me sorprende que tu aura no haya encendido la alarma de incendios. | Open Subtitles | انني مندهشه من ان شعورك لم يفجر جهاز إنذار الحريق |
Se afirma que el atentado incendiario contra una agencia de viajes de propiedad de Haluk Pinarbasi y Senüz Cinar tuvo motivación racista. | UN | ٨٣- يُدﱠعى أن الحريق الذي أُشعل عمداً في شركة سياحة يملكها حالوك بينرباشي وسينوز سينار يرجع إلى بواعث عنصرية. |
Procesos que se basan en la combustión o detonación para destruir explosivos o municiones en pozos excavados. | UN | عملية تعتمد على الحريق أو التفجير لتدمير المتفجرات أو الذخائر في حفر منقوبة. |
El equipo de extinción de incendios incluye mangueras, batidoras y mantas. | UN | وتشمل معدات إطفاء الحريق خراطيم المياه ومخمدات وبطانيات إطفاء الحرائق. |
Una vez que se enciende la mecha, no hay forma de evitar una conflagración mundial. | UN | وأضاف أنه بمجرد إشعال الفتيل النووي لا توجد طريقة لتفادي الحريق العالمي. |
Fuga de gas inflamado: No apagar las llamas del gas inflamado si no puede hacerse sin riesgo. | UN | الحريق بسبب الغاز المتسرب: لا تكافح، ما لم يوقف التسرب بشكل مأمون. |
combustión no controlada, como la quema en barriles y los hogares abiertos, | UN | والاحتراق غير المتحكم فيه مثل حرق البراميل وأماكن الحريق في الهواء الطلق، |