ويكيبيديا

    "الحزام الأخضر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cinturón Verde
        
    • Green Belt
        
    • Plan Verde
        
    En 2009 iniciamos el programa nacional denominado Cinturón Verde para plantar más de 16 millones de árboles al año en todo el país. UN وفي عام 2009، بدأنا برنامج الحزام الأخضر الوطني، لغرس أكثر من 16 مليون شجرة في السنة في جميع أنحاء البلد.
    Es digno de mención el Cinturón Verde Túnez-Marruecos. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الحزام الأخضر في تونس والمغرب.
    Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة.
    Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة.
    Mugure Muchai, (Kenya), The Green Belt Movement UN موجور موشاس (كينيا)، حركة الحزام الأخضر
    Seguimiento de la labor y supervisión de la ejecución en curso en el Cinturón Verde UN متابعة الأعمال والإشراف على مواصلة التنفيذ على مسار الحزام الأخضر
    Otro de los movimientos más importantes en la historia de la ecología y de las mujeres es el Movimiento del Cinturón Verde. UN وثمة حركة أخرى، وهي حركة الحزام الأخضر التي تعد من أكبر الحركات في تاريخ المرأة والبيئة.
    Con la erosión del Cinturón Verde que separaba a los animales de los humanos, ambas especies vivimos dentro del ambiente viral de la otra. TED مع تآكل الحزام الأخضر الفاصل بين الحيوانات من البشر، أننا نعيش في بيئة فيروسية.
    En África, la NEPAD ha puesto en marcha las actividades denominadas " Cinturón Verde " . UN وقد شُرِع في أنشطة " الحزام الأخضر " عبر أفريقيا عن طريق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Durante más de 10 años Turkmenistán ha aplicado a escala nacional un programa titulado " El Cinturón Verde " , que ha conducido a la siembra de miles de hectáreas de árboles en todo el país. UN ولأكثر من 10 أعوام، ظلت تركمانستان بالفعل تنفذ برنامجا وطنيا واسع النطاق بعنوان " الحزام الأخضر " ، مما أسفر عن زراعة ملايين الأشجار على آلاف الهكتارات في جميع أنحاء البلد.
    En 2004, el premio había correspondido a la Sra. Maathai y a su Movimiento del Cinturón Verde; en 2007 lo habían recibido el Sr. Al Gore y el IPCC. UN ففي عام 2004 منُحت هذه الجائزة إلى السيدة ماثاي وحركة الحزام الأخضر التابعة لها، وفي عام 2007 قدمت إلى السيد آل غور والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Al otorgar el Premio de la Paz a su Movimiento del Cinturón Verde en 2004, el Comité del Premio Nobel había establecido el vínculo entre el medio ambiente y la paz y entre la paz y la democracia por medio de la actividad ambiental. UN وكانت لجنة جائزة نوبل، عند منحها جائزة السلام لحركة الحزام الأخضر التابعة لها في عام 2004 قد بينت الصلة بين البيئة والسلام وبين السلام والديمقراطية من خلال الإجراءات البيئية.
    En 2004, el premio había correspondido a la Sra. Maathai y a su Movimiento del Cinturón Verde; en 2007 lo habían recibido el Sr. Al Gore y el IPCC. UN ففي عام 2004 منُحت هذه الجائزة إلى السيدة ماثاي وحركة الحزام الأخضر التابعة لها، وفي عام 2007 قدمت إلى السيد آل غور والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Al otorgar el Premio de la Paz a su Movimiento del Cinturón Verde en 2004, el Comité del Premio Nobel había establecido el vínculo entre el medio ambiente y la paz y entre la paz y la democracia por medio de la actividad ambiental. UN وكانت لجنة جائزة نوبل، عند منحها جائزة السلام لحركة الحزام الأخضر التابعة لها في عام 2004 قد بينت الصلة بين البيئة والسلام وبين السلام والديمقراطية من خلال الإجراءات البيئية.
    En 2009 se puso en marcha un programa nacional, " Cinturón Verde " , para plantar más de 10 millones de árboles al año en todo el país. UN وبدأ في عام 2009 برنامج وطني، " الحزام الأخضر " ، لزرع أكثر من 10 ملايين شجرة سنويا في جميع أنحاء البلد.
    Para garantizarlo, el Gobierno ha formulado políticas y ha adoptado medidas para mejorar los niveles de vida del pueblo de Malawi, por ejemplo, el programa de subvenciones de los abonos y el proyecto Cinturón Verde. UN ولضمان التمتع بهذا الحق، صاغت الحكومة سياسات واتخذت خطوات لرفع مستويات عيش الشعب الملاوي. ويشمل ذلك برنامج دعم أسعار الأسمدة ومشروع الحزام الأخضر.
    6.3.1 Divulgación de técnicas y metodologías comprobadas con éxito en el proyecto a regiones ambientalmente semejantes del Cinturón Verde UN 6-3-1 نشر التقنات والمنهجيات التي اختبرت بنجاح في المشروع في مناطق بيئية مماثلة على مسار الحزام الأخضر
    6.3.2 Seguimiento de la labor y supervisión de la ejecución en curso en el Cinturón Verde UN 6-3-2 متابعة الأعمال والإشراف على مواصلة التنفيذ على مسار الحزام الأخضر
    :: La zona del Cinturón Verde en cada país y cada región se determinará, partiendo de bases científicas, con técnicas modernas y prácticas que sean aplicables sobre el terreno; UN :: تحديد مسار الحزام الأخضر في كل دولة وفي كل إقليم، بناء على أسس علمية وتقانات حديثة وعملية قابلة للتطبيق على أرض الواقع.
    El Secretario Ejecutivo firmó un acuerdo similar con la Sra. Wangari Mathai, ganadora del premio Nóbel de la Paz 2004, para plantar árboles en África a través del Movimiento Green Belt, para compensar los efectos de las reuniones organizadas por la secretaría en el medio ambiente. UN ووقّع اتفاق مماثل من جانب المدير التنفيذي والسيدة وانغاري ماتاي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام في عام 2004، لغرس أشجار في أفريقيا عن طريق حركة الحزام الأخضر لموازنة الأثر البيئي للاجتماعات التي تنظمها الأمانة.
    Entre dichas medidas se encuentran el programa Plan Verde, que fomenta el desarrollo de la producción agrícola de regadío dirigida a aumentar la contribución de la agricultura al producto nacional bruto del país y a lograr un mayor desarrollo social, lo cual mejora la situación de las comunidades ubicadas en las zonas de regadío apropiadas. UN وتشمل تلك الإجراءات برنامج الحزام الأخضر الذي يزيد من الإنتاج الزراعي المروي بغية زيادة إسهام الزراعة في الناتج القومي الإجمالي وتحقيق درجة عالية من التنمية الاجتماعية، والنهوض بالمجتمعات المحلية القريبة من مناطق الري الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد