ويكيبيديا

    "الحساب الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Cuenta para el Desarrollo
        
    • de Cuenta para el Desarrollo
        
    • Cuenta para el Desarrollo se
        
    • Cuenta para el Desarrollo sobre
        
    El orador tomó nota con satisfacción de que se estaban financiando cuatro proyectos de cooperación técnica con cargo a los recursos de la Cuenta para el Desarrollo. UN ولاحظ بعين الرضا تمويل أربعة من مشاريع التعاون التقني من الحساب الإنمائي.
    Programas financiados por la asignación de la Asamblea General de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN :: برامج تدعمها مخصصات الجمعية العامة المقتطعة من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة.
    Los proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo se ajustan a la estructura del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y su plazo previsto de ejecución es de dos bienios. UN وتتَّبع في مشاريع الحساب الإنمائي بنية الميزانية العادية للأمم المتحدة. ويُتوقع تنفيذها في غضون فترتي سنتين.
    Todos los departamentos y dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en las esferas económica y social compiten por los recursos de la Cuenta para el Desarrollo. UN وتتنافس جميع الإدارات والوحدات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على موارد الحساب الإنمائي.
    41. La UNCTAD prosiguió la serie de talleres organizados en el marco del proyecto de Cuenta para el Desarrollo sobre el fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. UN 41- واستمر الأونكتاد في تنظيم سلسلة من حلقات العمل في إطار مشروع الحساب الإنمائي في الأمم المتحدة لبناء القدرة على التنويع وتحقيق التنمية القائمة على السلع الأساسية.
    A ese respecto, instaron al Secretario General a que reforzara el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida la Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حثوا الأمين العام على المضي في توطيد الركيزة الإنمائية للمنظمة كلها، بما في ذلك الحساب الإنمائي.
    Esos estudios se realizaron en 2003 y 2004 como parte de un proyecto regional financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. UN وقد تم الاضطلاع بدراسات حالة في عامي 2003 و 2004 في إطار مشروع إقليمي يُمول عن طريق الحساب الإنمائي.
    Además, como resultado del examen conjunto de los proyectos que se ha propuesto financiar con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, se ha creado un hábito de colaboración entre las entidades mundiales y las comisiones regionales que podría ampliarse a otras esferas de ejecución del presupuesto. UN وأدى الاستعراض المشترك للمشاريع المقترح تمويلها من الحساب الإنمائي إلى التعود على التعاون بين الكيانات العالمية واللجان الإقليمية، ومن الممكن أن يمتد ذلك التعاون إلى مجالات تنفيذ الميزانية.
    La secretaría llevó a cabo actividades en el marco del proyecto de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas sobre el fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. UN وقد اضطلعت الأمانة بأنشطة في إطار مشروع الحساب الإنمائي في الأمم المتحدة لبناء القدرة على التنويع وتحقيق التنمية القائمة على السلع الأساسية.
    Se informó a la Reunión de que la UNCTAD fomentaría esa capacidad de los OPI en los países en desarrollo mediante un proyecto de cooperación técnica financiado por la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأُبلغ الاجتماع بأن الأونكتاد سوف يضطلع بمهمة بناء القدرات في مجال الدعوة للسياسة العامة لصالح وكالات ترويج الاستثمار في البلدان النامية، وذلك في إطار مشروع للتعاون التقني يموله الحساب الإنمائي للأمم المتحدة.
    13. En el marco de un proyecto de la Cuenta para el Desarrollo, la UNCTAD realizó varias actividades. UN 13- في إطار مشروعٍ من مشاريع الحساب الإنمائي نفذّ الأونكتاد بضعة أنشطة.
    La secretaría siguió apoyando la concertación de acuerdos relacionados con el transporte de tránsito, en el marco del proyecto de la Cuenta para el Desarrollo, sobre la facilitación del comercio y el transporte para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وواصلت الأمانة دعم وضع ترتيبات متصلة بالنقل العابر في إطار المشروع الممول من الحساب الإنمائي والمتعلق بتيسر التجارة والنقل لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La Oficina contra la Droga y el Delito tiene en marcha un proyecto, financiado por la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas, para crear comisarías de la mujer especializadas en la violencia por motivos de sexo en el Brasil y los países del Cono Sur. UN وينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مشروعا بتمويل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة، من أجل إنشاء مراكز شرطة نسائية للتصدي للعنف الجنساني في البرازيل وبلدان المخروط الجنوبي.
    El Inspector desearía ver esos ahorros reinvertidos en el desarrollo de forma habitual y no de manera aislada, con arreglo a un espíritu similar a los principios establecidos para la Cuenta para el Desarrollo. UN ويود المفتش أن يرى إعادة استثمار هذه الوفورات في التنمية على أساس متكرر وليس على أساس الإنفاق مرة واحدة، وذلك على نحو شبيه بالمبادئ المرعية في الحساب الإنمائي.
    El Inspector desearía ver esos ahorros reinvertidos en el desarrollo de forma habitual y no de manera aislada, con arreglo a un espíritu similar a los principios establecidos para la Cuenta para el Desarrollo. UN ويود المفتش أن يرى إعادة استثمار هذه الوفورات في التنمية على أساس متكرر وليس على أساس الإنفاق مرة واحدة، وذلك على نحو شبيه بالمبادئ المرعية في الحساب الإنمائي.
    La UNCTAD también ha ejecutado un proyecto sobre el fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos, financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وما برح الأونكتاد ينفذ أيضا مشروعا بشأن " بناء القدرة على التنويع والتنمية المستندة إلى السلع الأساسية " ، يموله الحساب الإنمائي للأمم المتحدة.
    La cooperación técnica concentrará sus actividades en las prioridades básicas que reflejarán las necesidades de los países, como la asistencia y la supervisión en el campo de los censos de población, el proyecto de la Cuenta para el Desarrollo en Asia central, y actividades de capacitación para los países menos desarrollados de la región. UN وسيركز التعاون التقني أنشطته على الأولويات الرئيسية، بحيث يعبر عن احتياجات البلدان، بما فيها المساعدة والرصد في مجال تعداد السكان، ومشروع الحساب الإنمائي لآسيا الوسطى، وأنشطة تدريبية لأقل البلدان نموا في المنطقة.
    La cooperación técnica concentrará sus actividades en las prioridades básicas que reflejarán las necesidades de los países, como la asistencia y la supervisión en el campo de los censos de población, el proyecto de la Cuenta para el Desarrollo en Asia central, y actividades de capacitación para los países menos desarrollados de la región. UN وسيركز التعاون التقني أنشطته على الأولويات الرئيسية، بحيث يعبر عن احتياجات البلدان، بما فيها المساعدة والرصد في مجال تعداد السكان، ومشروع الحساب الإنمائي لآسيا الوسطى، وأنشطة تدريبية لأقل البلدان نموا في المنطقة.
    10. Las actividades operativas financiadas a través del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y la Cuenta para el Desarrollo supusieron un desembolso de 1,6 millones de dólares en 2006. UN 10- بلغ الإنفاق على الأنشطة التشغيلية المموَّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الحساب الإنمائي 1.6 مليون دولار في عام 2006.
    42. Desde 2000, la UNCTAD también lleva a cabo un proyecto de Cuenta para el Desarrollo sobre el fomento de la capacidad y la creación de redes de políticas para un desarrollo sostenible basado en los recursos. UN 42- ومنذ عام 2000، يعكف الأونكتاد أيضاً على تنفيذ مشروع الحساب الإنمائي لبناء القدرات والربط بين السياسات العامة لتحقيق التنمية المستدامة القائمة على أساس الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد