ويكيبيديا

    "الحساب الجاري في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuenta corriente de
        
    • cuenta corriente en
        
    • en cuenta corriente
        
    • cuenta corriente del
        
    • de cuenta corriente
        
    • en la cuenta corriente
        
    Se observó cierta mejoría en la balanza por cuenta corriente de los países en desarrollo. UN وطرأ بعض التحسن على ميزان الحساب الجاري في البلدان النامية.
    Los desequilibrios macroeconómicos, en particular el incremento de los déficit presupuestarios y en cuenta corriente de los Estados Unidos, ejercerán mayor presión sobre los tipos de interés a corto plazo. UN والاختلالات في الاقتصاد الكلي، وخاصة تزايد العجز في الميزانية وفي الحساب الجاري في الولايات المتحدة، سوف تلقي مزيدا من الضغوط على أسعار الفائدة قصيرة الأجل.
    Balanza en la cuenta corriente de los PMA y de los PMA no exportadores de petróleo UN موازين الحساب الجاري في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدِّرة للنفط
    En consecuencia, los déficits por cuenta corriente en ambos países se están ampliando. UN وبالتالي، أخذ العجز في الحساب الجاري في كلا البلدين في الاتساع.
    También han producido mejoras considerables en las balanzas en cuenta corriente en la mayoría de los países exportadores de petróleo. UN وأدت أيضا إلى تحسينات كبيرة في أرصدة الحساب الجاري في معظم البلدان المصدرة للنفط.
    Los superávits por cuenta corriente de los países africanos exportadores de petróleo permanecieron en el 2,2%, un nivel similar al de 2011. UN وبقيت فوائض الحساب الجاري في البلدان الأفريقية المصدِّرة للنفط عند نسبة 2.2 في المائة وهو ما يماثل ما شهده عام 2011.
    Si bien la moderada deuda externa no constituye actualmente un problema crítico, el bajo nivel de las exportaciones y el alto nivel del déficit en la cuenta corriente de la balanza de pagos, podría en el mediano plazo ser un obstáculo para poder gestionar financiamiento para la inversión y el crecimiento económico requerido entonces. UN وعلى الرغم من أن الدين الخارجي المعتدل لا يمثل حاليا مشكلة خطيرة فإن انخفاض مستوى الصادرات وارتفاع مستوى العجز في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات يمكن أن يكون في المدى المتوسط عقبة أمام النجاح في اﻹدارة المالية وأمام الاستثمار والنمو الاقتصادي المنشود في هذه الفترة.
    El aumento de los precios del petróleo en 1996 contribuyó a reducir los desequilibrios fiscales y exteriores y dio lugar a una notable mejora de las balanzas en cuenta corriente de la mayor parte de los países exportadores de petróleo. UN وساعد ارتفاع أسعار النفط في عام ١٩٩٦ في تقليل الاختلالات المالية والخارجية وأدى إلى تحسن ملحوظ في أرصدة الحساب الجاري في معظم البلدان المصدرة للنفط.
    Se prevé que el déficit en cuenta corriente de Tailandia disminuya en aproximadamente el 3% del PIB en 1998, después de haber sido del 8% en 1996. UN ويتنبأ أن ينخفض عج الحساب الجاري في تايلند إلى حوالي ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨، بعد أن وصل إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Tal cosa, juntamente con los mayores déficit en cuenta corriente de casi todos los países de América Latina y Europa oriental, sugiere que puede haber un serio riesgo de contracción. UN وهذا اﻷمر، إلى جانب ارتفاع حالات العجز في الحساب الجاري في معظم بلدان أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، يوحي باحتمال وجود مخاطر هبوط جدية.
    Según las proyecciones, el déficit en cuenta corriente de los Estados Unidos va a alcanzar un nivel muy elevado en 1999, por lo que haría falta, en principio, modificar la política interna para lograr un aumento de las exportaciones netas. UN والواقع أن مواصلة الزيادة المرتقبة في عجز الحساب الجاري في الولايات المتحدة إلى مستوى عال بالفعل في عام ١٩٩٩ يتطلب، من حيث المبدأ، إجراء تغيير في السياسات المحلية من أجل تحقيق زيادة في صافي الصادرات.
    Ésta suele comenzar con el recurso a las inversiones de cartera, a las corrientes de capital que pueden retirarse a la vista, para financiar el déficit por cuenta corriente de la balanza de pagos. UN وغالباً ما يبدأ ذلك بالاعتماد على استثمار الحوافظ، وعلى تدفقات رؤوس الأموال التي يمكن سحبها عند الطلب، لتمويل العجز في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات.
    Dicha subida atrajo entradas masivas de capital, que no sólo financiaron el déficit en cuenta corriente de los Estados Unidos, sino que mantuvieron alto el tipo de cambio del dólar. UN وجذبت هذه الزيادة رؤوس أموال هائلة، لم تمول العجز في الحساب الجاري في الولايات المتحدة فحسب بل أبقت أيضا سعر صرف الدولار عاليا.
    En este mismo año, todos los países de este grupo mejoraron notablemente su posición en cuenta corriente en comparación con el año anterior. UN وكانت أوضاع الحساب الجاري في كل بلدان هذه المجموعة أفضل في هذا العام منها في عام 1998.
    Dieciocho de los 39 países no exportadores de petróleo sobre los que existen datos adecuados experimentaron un deterioro del saldo en cuenta corriente en 2006, en comparación con 11 economías en 2005. UN وشهد 18 من الـ 39 اقتصادا غير النفطية التي أعدت بيانات كافية تدهورا في وضع الحساب الجاري في عام 2006، وكان العدد 11 اقتصادا في عام 2005.
    El déficit en cuenta corriente en los Estados Unidos aumentó en 100.000 millones de dólares en 2006. UN وسجل الحساب الجاري في الولايات المتحدة عام 2006 عجزا بلغ 100 بليون دولار من دولاراتها.
    Aunque Jordania, el Líbano y Palestina tuvieron déficits en cuenta corriente en 2006, el nivel de esos déficits en relación con el PIB disminuyó en esos tres miembros de la CESPAO. UN وفي حين شهد الأردن وفلسطين ولبنان عجزا في الحساب الجاري في عام 2006، تراجع مستوى العجز من حيث الناتج المحلي الإجمالي في أعضاء اللجنة الثلاثة جميعهم.
    Muchos países insulares del Pacífico registraron un aumento del déficit de cuenta corriente en 2010. UN وسجل العديد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ عجزا يزداد اتساعا في الحساب الجاري في عام 2010.
    Se espera que la mayoría de los países exportadores de petróleo del continente sigan teniendo superávit por cuenta corriente en 2011. UN ومن المتوقع أن يواصل معظم مصدري النفط في القارة تحقيق فائض في الحساب الجاري في عام 2011.
    En consecuencia, los superávit en cuenta corriente se redujeron en algunos de estos países pero siguieron siendo apreciables. UN وبالتالي قلت الفوائض في الحساب الجاري في بعض هذه البلدان وإن ظلت جسيمة مع ذلك.
    Este concepto de comercio internacional de servicios se combina con el concepto de comercio internacional de mercancías para formar el comercio internacional de bienes y servicios de la cuenta corriente del MBP5. UN ويجتمع هذا المفهوم للتجارة الدولية في الخدمات مع مفهوم التجارة الدولية في السلع ليكونا التجارة الدولية في السلع والخدمات في الحساب الجاري في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات.
    Según el Ministro de Finanzas, desde 1995 las Bermudas han tenido un superávit de cuenta corriente superior al 7,5% del producto interno bruto (PIB). UN فحسب وزير المالية، ظل الحساب الجاري في برمودا يسجل منذ عام 1995 فوائض تفوق 7.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد