d) Decidir el destino de los excedentes que origine la liquidación de las obligaciones pendientes en la cuenta especial del Grupo de Observadores Militares; | UN | )د( اتخاذ قرار بشأن معاملة أي فائض ينجم عن أي تصفية محتملة للالتزامات المتبقية في الحساب الخاص لفريق المراقبين العسكريين؛ |
Además, existe actualmente un anticipo de 60.000 en el Fondo de Operaciones atribuido a Yugoslavia y un crédito de 1.846 dólares en la cuenta especial del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) con relación a la distribución de saldos no comprometidos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سلفة قيمتها ٠٠٠ ٦٠ دولار في صندوق رأس المال المتداول لحساب يوغوسلافيا، ورصيد بمبلغ ٨٤٦ ١ دولارا في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يتصل بتوزيع اﻷرصدة غير الملتزم بها. |
A fin de suministrar a la ONUSAL las corrientes de efectivo necesarias se tomaron en préstamo 9 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (6 millones de dólares) y de la cuenta especial del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG) (3 millones de dólares). | UN | ومن أجل توفير الاحتياجات اللازمة للبعثة من التدفقات النقدية جرى اقتراض ٩ ملايين دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم )٦ ملايين دولار( ومن الحساب الخاص لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق )٣ ملايين دولار(. |
En ese momento, las cuotas pendientes de pago de la ex Yugoslavia sumaban 16.226.613 dólares y había un crédito pendiente en la cuenta especial para el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) de 1.846 dólares y un adelanto al Fondo de Operaciones de 26.000 dólares. | UN | وفي ذلك الوقت، كان مجموع اشتراكات يوغوسلافيا السابقة غير المسددة 613 226 16 دولارا، وكان هناك رصيد غير مستعمل في الحساب الخاص لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يبلغ 846 1 دولارا، بالإضافة إلى سلفة لصندوق رأس المال المتداول وقدرها 000 26 دولار. |
El anticipo de 26.000 dólares al Fondo de Operaciones sigue pendiente de pago, y el crédito en la cuenta especial para el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición asciende actualmente a 37.712 dólares. | UN | وما زال مستحقا عليها الدفعة المقدمة لصندوق رأس المال المتداول البالغة 000 26 دولار، بينما أصبح رصيدها الدائن في الحساب الخاص لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال 712 37 دولارا. |
La Comisión toma nota de que a fin de proporcionar a la ONUSAL la liquidez necesaria, se tomaron en préstamo 6 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y 3 millones de dólares de la cuenta especial del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG) (véase el párrafo 8 del informe del Secretario General). | UN | وتلاحظ اللجنة أنه بغية تزويد البعثة بالنقد اللازم، جرى اقتراض ٦ ملايين دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم و ٣ ملايين دولار من الحساب الخاص لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق )انظر الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام(. |
De conformidad con el párrafo f) de la resolución, se transfirieron al Fondo las cantidades de 49.242.762 dólares, del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición, y de 18.156.200 dólares, la cuenta especial del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq. | UN | ووفقا للفقرة )و( من القرار، نقل الى الصندوق مبلغ ٧٦٢ ٢٤٢ ٤٩ دولارا من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال ومبلغ ٢٠٠ ١٥٦ ١٨ دولار من الحساب الخاص لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق. |
La Comisión señala que ello entraña una reducción respecto del saldo pendiente de 37,9 millones de dólares (además de los 25,7 millones de dólares con cargo a la cuenta especial del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT)) a que se hace referencia en su último informe (A/48/917, párr. 19). | UN | وتلاحظ اللجنة أن من الممكن مقارنة ذلك بالرصيد غير المسدد الذي كان يبلغ ٣٧,٩ مليون دولار، فضلا عن ٢٥,٧ مليون دولار من الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، والمشار اليه في تقريرها اﻷخير )A/48/917، الفقرة ١٩(. |
El anticipo de 26.000 dólares al Fondo de Operaciones sigue pendiente y el crédito de la cuenta especial para el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición asciende actualmente a 37.712 dólares. | UN | وما زال مستحقا عليها سلفة صندوق رأس المال المتداول البالغة 000 26 دولار، بينما أصبح رصيدها الدائن في الحساب الخاص لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال 712 37 دولارا. |
9. Decide transferir al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz todo excedente que pudiera quedar en la cuenta especial para el Grupo de Observadores tras la liquidación de las obligaciones pendientes; | UN | ٩ - تقرر أن تحوﱢل أي فائض ينشأ عن تصفية الالتزامات المتبقية من الحساب الخاص لفريق المراقبين في النهاية إلى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام؛ |
También figuraba un crédito de 19.779 dólares en la cuenta especial para el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) y un anticipo de 26.000 dólares al Fondo de Operaciones para 2000-2001. | UN | وهناك أيضا رصيد دائن مقيد في الحساب الخاص لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال قدره 779 19 دولارا، ودفعة مقدمة قدرها 000 26 دولار في صندوق رأسمال العامل للفترة 2000-2001. |
Para hacer frente a las necesidades de efectivo para el funcionamiento de la UNAVEM II se efectuaron préstamos por valor de 37 millones de dólares a la cuenta especial para la UNAVEM con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (19 millones de dólares) y a la cuenta especial para el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) (18 millones de dólares). | UN | ولتلبية الاحتياجات النقدية التشغيلية للبعثة الثانية، قدمت الى الحساب الخاص للبعثة قروض بلغت ٣٧ مليون دولار من صندوق الاحتياطي لحفظ السلم )١٩ مليون دولار( ومن الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال )١٨ مليون دولار(. |
g Incluye sumas transferidas del exceso de los ingresos respecto de los gastos en las cuentas especiales del GANUPT (49.242.762 dólares) y del UNIIMOG (18.156.200 dólares) y de los superávit que se han conservado en el Fondo General de las Naciones Unidas (82.601.038 dólares). | UN | (ز) تشمل مبالغ محولة من المبلغ المتبقي من فائض الإيرادات عن النفقات في الحساب الخاص لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال (762 242 49 دولارا) والحساب الخاص لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق (200 156 18 دولار) ومن الفوائض المستبقاة في الصندوق العام للأمم المتحدة (038 601 82 دولارا). |
UNIIMOG Supervisión del saldo excedente registrado en la cuenta especial para la UNIIMOG DFMOP GANUPT | UN | مراقبة الرصيد الفائض في الحساب الخاص لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق |
Sin embargo, la República Democrática Alemana tenía participación en los saldos de los superávit de la cuenta especial del GANUPT, que conforme a la resolución 47/217 debía transferirse para financiar parcialmente el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ولكن جمهورية ألمانيا الديمقراطية كانت لها حصة في اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، وهي أرصدة مطلوب بموجب بنود القرار ٤٧/٢١٧ نقلها كجزء من تمويل الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |