ويكيبيديا

    "الحصة السوقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuota de mercado
        
    • cuotas de mercado
        
    • parte del mercado
        
    • de cuota de mercado
        
    • cuota conjunta de mercado
        
    Las siguientes cifras son indicativas de la evolución de la cuota de mercado de los detergentes con etiqueta ecológica en Suecia: UN وتوضح اﻷرقام التالية تطور الحصة السوقية للمنظفات الموسومة بعلامات إيكولوجية في السويد.
    ii) Cuando la cuota de mercado resultante en el país, o una parte sustancial de ésta, en relación con cualquier producto o servicio, dé lugar a una empresa dominante o a una reducción considerable de la competencia en un mercado dominado por muy pocas empresas. UN ' 2 ' تسفر الحصة السوقية الناجمة عنها في البلد المعني، أو أي جزء معتبر منها، فيما يتصل بأي منتج أو خدمة، عن قيام شركة مهيمنة أو تخفيض ذي شأن للمنافسة في سوق تهيمن عليه شركات قليلة جداً.
    Lo habitual es que se sirvan de la cuota de mercado únicamente como punto de partida. UN وهي تقتصر نمطياً على استعمال الحصة السوقية باعتبارها نقطة البداية.
    Las cuotas de mercado de otros participantes, como RealNetworks, Daum Messenger, Nate-On Messenger y otros, siguieron reduciéndose a medida que la cuota de mercado de Microsoft aumentaba en todos los aspectos de sus actividades. UN واستمر تراجع الحصص السوقية للجهات الفاعلة الأخرى، وغيرها مثل RealNetworks، وDaum Messenger، وNate-On Messenger بينما استمرت زيادة الحصة السوقية لشركة مايكروسوفت في جميع مجالات عملها.
    La erosión de la parte del mercado mundial que correspondía a los exportadores de productos básicos más débiles era motivo de preocupación. UN وأضاف أن تآكل الحصة السوقية لمصدري السلع اﻷساسية الضعفاء في اﻷسواق العالمية إنما هو مصدر قلق.
    La definición del mercado y el cálculo de la cuota de mercado constituyen sólo el punto de partida. UN والتحديد السوقي وحساب الحصة السوقية لا يمثلان سوى نقطة البداية.
    la cuota de mercado del sector de los productos básicos ha aumentado durante la última década, impulsada en parte por la drástica subida de los precios de los productos básicos. UN وقد زادت الحصة السوقية لقطاع السلع الأساسية على مدار العقد الماضي، تدعمها جزئيا طفرة في أسعار السلع الأساسية.
    la cuota de mercado de los Países Bajos del café " Max Havelaar " asciende a entre el 2% y el 3%, mientras que en Suiza es del 5%. UN وتبلغ الحصة السوقية لبن " ماكس هافيلار " في هولندا من ٢ إلى ٣ في المائة، وفي سويسرا ٥ في المائة.
    ii) cuando la cuota de mercado resultante en el país, o en una parte sustancial de ésta, sea susceptible de crear un poder de mercado, sobre todo en las industrias en que hay una gran concentración del mercado, en que hay barreras al ingreso y en que no existen sucedáneos a los productos suministrados por las empresas de que se trata. UN ' 2 ' تسفر الحصة السوقية الناجمة عنها في البلد المعني، أو أي جزء معتبر منها، فيما يتصل بأي منتج أو خدمة، عن قيام شركة مهيمنة أو تخفيض ذي شأن للمنافسة في سوق تهيمن عليه شركات قليلة جداً.
    la cuota de mercado resultante de la fusión es como mínimo del 20% del mercado de que se trate, o la cifra de negocios en todo el mundo supera los 400 millones de reales. UN الحصة السوقية الناجمة تشكل 20 في المائة على الأقل من رقم أعمال السوق ذي الصلة أو عندما يتجاوز رقم الأعمال على النطاق العالمي مبلغ 400 مليون ريال.
    Por último, convinieron en la cesión del 1,2% de la cuota de mercado a cambio de la reducción de la diferencia entre los precios hasta el 10%. UN وأخيراً اتفقت الشركتان على التنازل عن 1.2 في المائة من الحصة السوقية سنوياً مقابل تقليل الفارق في السعر إلى 10 في المائة.
    Con frecuencia se utiliza un filtro de criterio único basado en la cuota de mercado. UN وفي كثير من الأحوال يستعمل مرشح (فلتر) وحيد الجانب يستند إلى الحصة السوقية.
    23. Más allá del criterio de la cuota de mercado, la evaluación de la posición dominante es un proceso de múltiples facetas. UN 23- وإذا تركنا اختبار الحصة السوقية يصبح تقييم الهيمنة عملية متعددة الأوجه.
    Cabe alegar que con la primera medida se hubiera abierto la competencia por la cuota de mercado que correspondía anteriormente a esa marca, de tal manera que los pequeños competidores y la marca restante competirían por esa cuota de mercado. UN ويمكن المحاجة بأن اﻹجراء اﻷول كان من شأنه أن يفتح المنافسة للحصة السوقية التي كانت تمثلها هذه العلامة التجارية سابقا، ونتيجة ذلك أن الشركة المنافسة اﻷصغر حجما والعلامة التجارية المتبقية ستظلان تتنافسان على هذه الحصة السوقية.
    El Organismo de Control de Monopolios (MCA) necesita asistencia para determinar la cuota de mercado/la especificación de productos para varias empresas. UN وتحتاج سلطة مكافحة الاحتكار (MCA) إلى المساعدة في تحديد الحصة السوقية/مواصفات المنتجات للمشاريع التجارية المختلفة.
    de la CUCI 2 Aumento de la cuota de mercado UN زيادة الحصة السوقية
    1) Se determina primero si la cuota conjunta de mercado de las partes supera el 40% o si las cuotas de mercado de los tres mayores agentes del mercado, incluidas las partes, superan el 60%; UN (1) ما إذا كانت مجمل الحصة السوقية للأطراف تزيد عن 40 في المائة، أو ما إذا كانت الحصص السوقية لأكبر ثلاثة في جهات السوق، بمـا فيهم
    Es probable que el té verde absorba parte del mercado de las tisanas y los tés descafeinados, y también puede repercutir en el mercado del té negro. UN ويحتمل أن يستولي الشاي اﻷخضر على جزء من الحصة السوقية من شاي اﻷعشاب والشاي الخالي من مادة الكافايين، ولكن ذلك قد يؤثر على سوق الشاي اﻷسود أيضاً.
    Cuanto mayor es la elasticidad de la demanda de los productores competidores, mayor la posible pérdida de cuota de mercado. UN وكلما ارتفعت مرونة العرض لدى المنتجين المتنافسين ازدادت الخسارة المحتملة في الحصة السوقية.
    60. El análisis del caso reveló que la cuota conjunta de mercado de Dimon y Stancom era del 55%, lo cual producía una tasa de concentración del mercado para los tres principales operadores en el mercado pertinente de menos del 70%. UN 60- ويبين تحليل هذه الحالة أن الحصة السوقية لشركتي Dimon وStancom تبلغ 55 في المائة، وسيؤدي ذلك إلى نسبة تركّز سوقي للشركات الثلاث الرئيسية بنسبة أقل من 70 في المائة من السوق ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد