Si quemas a todos los del fuerte, ¿volverá a vivir tu hermano? | Open Subtitles | احرق كل من في الحصن هل أخيك يعيش مرة أخرى؟ |
Lo mejor que puedes hacer es llevártelo. Tengo que ir al fuerte esta noche. | Open Subtitles | ان تفضل أخذه بعيدا علي الوصول إلى الحصن في الوقت المناسب اللّيلة |
Si estuviera bien, al comandante del fuerte lo visitaría su esposa, no su hija. | Open Subtitles | لو كانت بخير.فان قائد الحصن ستتم زيارته من قبل زوجته.. وليس ابنته |
En vez de eso quemaron la fortaleza y lucharon hasta su fin. | Open Subtitles | كان بإمكانهم الهرب قبل أن يحترق الحصن ويقاتلوا حتى النهاية |
En este caso, la guardia saliente no podría entrar a la fortaleza. Porque sólo el oficial debe conocer la contraseña. | Open Subtitles | بهذه الحالة لن تستطيع وحدة الحراس دخول الحصن لأنه لا أحد غير ذلك الضابط يعرف كلمة السر |
Pero tengo que darle la contraseña sino no va a poder entrar al fuerte. | Open Subtitles | حسناً ، لكن علي أن أعطيكِ كلمة المرور أو لايمكنكِ دخول الحصن |
Creo que ayer fui claro sobre el peligro que representa y mi deseo de verlo fuera de ese fuerte. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت واضحاً بالأمس حيال الخطر الذي يمثله ولدي رغبة قوية بإزالته من هذا الحصن. |
Así que supongo que lo que deberíamos hacer es asegurarnos de que el fuerte es inexpugnable, lo cual, afortunadamente, es lo que estoy haciendo. | Open Subtitles | أفترض إذاً أن ما علينا فعله هو التأكد بأنّ الحصن لا يمكن غزوّه والذي من حسن الحظ ما أفعله الآن |
Creo que la enterró bajo el viejo fuerte en el patio trasero. | Open Subtitles | أعتقد أنه دفنها تحت الحصن القديم في ذلك الفناء الخلفي |
¿El fuerte del que salen los soldados franceses, incluyendo al que maté? | Open Subtitles | ،الجنود الفرنسيين جاءوا من الحصن بما في ذلك الذي قتلته؟ |
La encontramos con una pequeña escolta, intentando llevarla hasta el fuerte, supongo. | Open Subtitles | وجدناها مع طاقم حراسة صغير كانوا يحاولون توصيلها إلى الحصن |
Las Naciones Unidas deben ser el bastión frente a la imposición de la voluntad del fuerte sobre el débil. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون بمثابة الحصن الذي يقاوم فرض إرادة القوي على الضعيف. |
¡Ud. dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
¡Ud. dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
Como ven, la fortaleza está muy dentro de la roca, es intocable. | Open Subtitles | كما ترون، يقع الحصن أسفل حجر الّأساس، بعيداً عن المتناول |
Y llegamos a un campo de la muerte, un campo de concentración llamado Mauthausen, que de nuevo estaba construido como una fortaleza. | TED | ووجدنا أنفسنا في معكسر إبادة، في معسكر اعتقال يسمى ماوتهاوزن، الذي بني مثل الحصن. |
Mire de entrada te encuentras con la fortaleza en esa maldita roca. | Open Subtitles | اسمعني سيدي من البدايه عليك ان تذهب الي هذا الحصن القديم الموجود علي قمة هذا الجرف المميت |
Se terminaron también las ampliaciones de los centros sanitarios de Husn y de Jabal el-Husein y la construcción de un dispensario maternoinfantil en Irbid. | UN | كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد. |
Será escoltada por el Sheriff de Fort Best sólo hasta el río... después deberá atravesar el Paso del Halcón. | Open Subtitles | أفضل شريف في الحصن ورجاله سيصطحبونها. ولكن حتى النهر فقط. |
Sírvanos a Citadel en bandeja de plata y quizá hablemos de ello. | Open Subtitles | تقدم لنا الحصن على صحن,حينها ربما سنتحدث بشأن ذلك الامر |
¿Y sabéis que después enviaron un enviado a la ciudadela? | Open Subtitles | هل عرفتم أنه أرسلوا موفداً إلى الحصن بعد المعركة؟ |
Quiero decir, soy demasiado alto para ser astronauta, y me asustan demasiado los caballos como para ser un vaquero. | Open Subtitles | اعني, اني طويل جدا لكي اكون رائدد فضاء واخاف جدا الحصن لكي اكون راعي بقر |
En el bastión, la zona de amortiguación de las Naciones Unidas tiene unos pocos metros de ancho. | UN | ولا يبلغ عرض المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة إلا أمتارا قليلة عند ذلك الحصن. |
La integración económica es cada vez más el gran baluarte de la paz y la cooperación internacionales. | UN | فالتكامل الاقتصادي يشكل على نحو متزايد الحصن العظيم للسلم واﻷمن الدوليين. |
Encuéntranos mañana a las 7 a. m. En el viejo fortín, Luna Point. | Open Subtitles | قابلنى فى السابعة صباحآ الحصن القديم، نقطة لونا. |
Distrito III Mina El Hosn - Ain El Mreisseh - El Mazra ' a - Moseitbeh - Ras Beirut - Zoqaq El Blatt | UN | الدائرة الثالثة: ميناء الحصن - عين المريسة - المزرعة - المصيطبة - رأس بيروت - زقاق البلاط. |
A las 7.00 horas, un grupo terrorista armado disparó desde el barrio de Turkuman contra miembros de las fuerzas del orden público en la localidad de Hisn. | UN | 53 - الساعة 00/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من حارة التركمان على عناصر حفظ النظام في قرية الحصن. |
El comandante de la fortaleza, invita a los oficiales, suboficiales graduados y soldados de la guarnición a no dar crédito a los rumores sin fundamento de inminentes amenazas de agresión contra nuestra frontera. | Open Subtitles | إن قائد هذا الحصن يأمر كل الضباط والجنود في هذه الحامية بتجاهل كل الإشاعات عن غزو وشيك على حدودنا |