ويكيبيديا

    "الحصول على التدريب المهني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a la formación profesional
        
    • recibir formación profesional
        
    • acceso a la capacitación profesional
        
    • preferente a la capacitación profesional
        
    El aprendizaje permite a los jóvenes obtener acceso a la formación profesional y adquirir aptitudes que mejoren su integración en el mercado de trabajo. UN وتتيح التلمذة المهنية للشباب الحصول على التدريب المهني واكتساب المهارات التي تُحسِّن من إدماجهم في سوق العمل.
    23. Conviene señalar que tanto hombres como mujeres tienen acceso a la formación profesional. UN ٣٢- وتجدر اﻹشارة إلى أن فرصة الحصول على التدريب المهني متاحة للذكور واﻹناث على السواء.
    Esa desigualdad en el acceso a la formación profesional no podría explicarse cabalmente por el hecho de que las mujeres son mayoritarias en las categorías socioprofesionales y en algunos sectores que se benefician menos con la formación profesional permanente. UN ولا يمكن أن يكون التفسير الكامل لعدم المساواة هذه في الحصول على التدريب المهني أن غالبية النساء توجد في الفئات الاجتماعية المهنية وفي بعض القطاعات التي تستفيد قليلا من التدريب المهني المتكرر.
    De conformidad con la legislación actual, los desempleados registrados en los servicios de empleo tienen derecho a recibir formación profesional gratuita que sea coherente con las líneas de acción de dichos servicios. UN ويمنح القانون الساري المتعلق بالمواطنين العاطلين عن العمل، الأشخاص المسجلين لدى هيئات خدمات العمالة الحق في الحصول على التدريب المهني بالمجان، بتوجيه من تلك الهيئات.
    :: Mayor acceso a la capacitación profesional y el mercado de trabajo, etc. UN :: خلق فرص الحصول على التدريب المهني وسوق العمل، إلى ما هنالك.
    A fines de 1993, 42.386 familias, un 6,2% del total de refugiados inscritos, recibían asistencia " para personas especialmente necesitadas " , que consistía en la entrega de alimentos, ropa y mantas, ayuda para reparar albergues, donaciones en efectivo en casos de suma necesidad, acceso preferente a la capacitación profesional y para magisterio y pequeñas donaciones para emprender proyectos de autosustentación. UN وحتى نهاية عام ١٩٩٣، كانت ٣٨٦ ٤٢ أسرة، تمثل حوالي ٦,٢ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين، تتلقى مساعدة في " حالات العسر الخاصة " تتألف من الغذاء والكساء، واﻷغطية، وإصلاح المأوى، ومنح نقدية انتقائية في حالات المحن الشديدة، والحق التفضيلي في الحصول على التدريب المهني والتربوي، ومنح صغيرة ﻹنشاء مشاريع قائمة بذاتها.
    La nueva ley prevé también la información oportuna sobre la disponibilidad de puestos a tiempo parcial y tiempo completo en el lugar de trabajo, así como el acceso a la formación profesional o a las oportunidades de promoción de carrera. UN وينص القانون الجديد كذلك على توفير المعلومات في الوقت المناسب وفي مكان العمل فيما يتعلق بتوفر وظائف بدوام جزئي أو بدوام كامل، بالإضافة إلى إمكانية الحصول على التدريب المهني أو إتاحة فرص النهوض بالمهنة.
    Por ello, se deben intensificar los esfuerzos para ampliar el acceso a la formación profesional y comercial, incluso a quienes trabajan en el sector no estructurado. UN ومن ثم، يلزم بذل جهود أكبر بهدف توسيع نطاق إمكانية الحصول على التدريب المهني وعلى الانخراط في الأعمال الحرة، بما في ذلك الشباب العاملون في الاقتصاد غير الرسمي.
    Las cuestiones relativas a la igualdad de acceso a la formación profesional y la formación profesional avanzada ya se contemplan en esta Ley. UN والمسائل المتصلة بتكافؤ فرص الحصول على التدريب المهني والتدريب المهني المتقدم مشمولة أصلاً بالقانون العام للمساواة في المعاملة.
    En cuanto al acceso a la formación profesional, el Ministerio de Justicia y Trabajo posee un Servicio Nacional de Promoción Profesional y la Secretaría de la Mujer utiliza esta instancia para la promoción profesional de las mujeres. UN ٣١ - وتطرقت إلى فرص الحصول على التدريب المهني فقالت إن وزارة العدل والعمل تتولى أمر دائرة وطنية للتدريب المهني وتعمل أمانة المرأة من خلالها على النهوض بتدريب المرأة مهنيا.
    Esa responsabilidad se puede expresar igualmente mediante incentivos para los padres y los empleadores, mediante una asociación entre las autoridades locales, los empleadores y los trabajadores, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y mediante asistencia técnica y acceso a la formación profesional. UN ويمكن أيضا النهوض بهذه المسؤولية من خلال اتخاذ تدابير حافزة للوالدين وﻷرباب العمل، وإقامة شراكة بين السلطات المحلية واﻹدارة والعمال والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وتقديم مساعدة تقنية والتمكين من الحصول على التدريب المهني.
    Igualdad de acceso a la formación profesional gratuita en los establecimientos públicos de formación profesional (art. 53). UN والمساواة في الحصول على التدريب المهني مجاناً في مؤسسات التدريب المهني العمومية (المادة 53).
    b) Mejore el acceso a la formación profesional y a la enseñanza no reglada de grupos vulnerables, en particular niños de la calle, huérfanos, niños con discapacidades y trabajadores infantiles; UN (ب) تحسين إمكانية الحصول على التدريب المهني والتعليم غير الرسمي للفئات المستضعفة، بما فيها فئات أطفال الشوارع والأطفال اليتامى والمعوقين والعاملين؛
    3. El empoderamiento de las mujeres/niñas a través del empleo, el fomento del emprendimiento, el acceso a la formación profesional y las cualificaciones y cursos de formación gratuitos para todas las mujeres desempleadas menores de 25 años. UN ٣ - تمكين النساء/الفتيات من خلال توفير فرص العمل وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة، وإتاحة سبل الحصول على التدريب المهني والتأهيل، وتوفير الدورات التدريبية المجانية لجميع الإناث العاطلات عن العمل دون سن 25 عاما.
    Según el informe, entre las mujeres de las zonas rurales se dan altas tasas de analfabetismo y desempleo, además carecen de acceso a la formación profesional, no son propietarias de las tierras y no tienen derecho a tomar decisiones sobre cuestiones relacionadas con la familia ni sobre cuestiones económicas (págs. 81 y 82). UN 29 - استنادا إلى التقرير، فإن النساء الريفيات يعانين من ارتفاع معدلات البطالة والأمية، وعدم الحصول على التدريب المهني وعدم ملكية الأرض، وعدم التمتع بالحق في اتخاذ القرار فيما يتعلق بالأمور العائلية والاقتصادية (الصفحتان 96-97).
    Según el informe, entre las mujeres de las zonas rurales se dan altas tasas de analfabetismo y desempleo, además carecen de acceso a la formación profesional, no son propietarias de las tierras y no tienen derecho a tomar decisiones sobre cuestiones relacionadas con la familia ni sobre cuestiones económicas (págs. 81 y 82). UN - استنادا إلى التقرير، فإن النساء الريفيات يعانين من ارتفاع معدلات البطالة والأمية، وعدم الحصول على التدريب المهني وعدم ملكية الأرض، وعدم التمتع بالحق في اتخاذ القرار فيما يتعلق بالأمور العائلية والاقتصادية (الصفحتان
    Se han adoptado medidas dinámicas para proteger el acceso de las mujeres a la educación superior en condiciones de igualdad y se ha apoyado a las mujeres de zonas remotas y a las mujeres con discapacidad para que puedan recibir formación profesional. UN وتُتخذ تدابير استباقية لتأكيد وجود سبيل متكافئ للمرأة في التعليم العالي ودعم النساء في المناطق النائية والنساء ذوات الإعاقة لتمكينهن من الحصول على التدريب المهني.
    139. Los jóvenes pueden recibir formación profesional en los centros de enseñanza secundaria especializada, de capacitación profesional y de enseñanza superior. UN ٩٣١- ويمكن للشباب الحصول على التدريب المهني عن طريق الالتحاق بمرافق التدريب المهني في المدارس الثانوية أو مؤسسات التعليم العالي المتخصصة.
    En China, la Organización extenderá el acceso a la capacitación profesional a los migrantes y los jóvenes de las zonas rurales, a fin de prevenir la incorporación prematura a la población activa y aumentar las posibilidades de empleo por cuenta propia. UN أما في الصين، فإن اليونيدو سوف توفّر سبل الحصول على التدريب المهني للمهاجرين والشباب في المناطق الريفية بغية الوقاية من ولوج القوة العاملة قبل الأوان وزيادة فرص العمل الحر.
    Las iniciativas en favor de la igualdad de oportunidades en la esfera de la educación, la eliminación de la pobreza desde el presente hasta el año 2000 y el mayor acceso a la capacitación profesional, a la especialización y a las innovaciones científicas y técnicas exigen esfuerzos permanentes para el logro de un desarrollo social real. UN إن العمل من أجل تكافؤ الفرص في مجال التعليم والقضاء على الفقر من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠ وتحسين الحصول على التدريب المهني والتخصص والتجديد العلمي والتقني تتطلب كلها جهودا مستمرة إذا ما أردنا الحصول على تنمية اجتماعية حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد