ويكيبيديا

    "الحصول على المياه الصالحة للشرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso al agua potable
        
    • acceso a agua potable
        
    • obtener agua potable
        
    Muchos países carecen de acceso al agua potable y el saneamiento básico. UN ويتعذر في كثير من البلدان الحصول على المياه الصالحة للشرب أو الخدمات الصحية الأساسية.
    Si la pobreza rural no se reduce, la pobreza urbana seguirá creciendo, obstaculizando de ese modo el progreso en materia de saneamiento, acceso al agua potable y asentamientos humanos. UN وإن لم يجر تخفيض الفقر في الريف، فسيستمر تزايد الفقر في الحضر، مما يعرقل تقدم الصرف الصحي وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب والمستوطنات البشرية.
    También han experimentado una mejora la nutrición, el acceso al agua potable y las instalaciones eléctricas y de las viviendas en general. UN وقد جرى أيضا تحسين التغذية وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب والكهرباء ومرافق الأسكان بصفة عامة.
    Sin embargo, expresó preocupación por la falta general de libertades básicas en la República Popular Democrática de Corea y la situación humanitaria, en particular la crónica escasez de alimentos y el insuficiente acceso a agua potable. UN وأعربت عن القلق إزاء نقص الحريات الأساسية بوجه عام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإزاء الحالة الإنسانية، لا سيما النقص المزمن في الغذاء وعدم كفاية فرص الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    Esto incluye la mala alimentación, la falta de acceso a agua potable y servicios de saneamiento adecuados y la contaminación en lugares cerrados. UN ويشمل ذلك سوء التغذية وعدم الحصول على المياه الصالحة للشرب والافتقار إلى المرافق الصحية المناسبة والتلوث داخل المنازل.
    Etiopía ha hecho igualmente progresos considerables en materia de reducción de la mortalidad de los niños y del acceso al agua potable. UN وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    En cambio, más del 62% de las familias que no son pobres tiene acceso al agua potable. UN وفي المقابل، فإنه بإمكان أكثر من 62 في المائة من الأسر المعيشية غير الفقيرة الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    De acuerdo con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la falta de acceso al agua potable y el saneamiento tiene graves consecuencias para el derecho a la salud. UN ووفقا لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تترتب على الافتقار إلى إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي عواقب وخيمة بالنسبة إلى الحق في الصحة.
    Asimismo, señaló la reducción de la pobreza absoluta, la mejora del acceso al agua potable y los esfuerzos continuos por lograr la escolarización universal en la enseñanza primaria. UN وأشارت بربادوس إضافة إلى ذلك إلى خفض معدلات الفقر المدقع وتحسين الحصول على المياه الصالحة للشرب ومواصلة الجهود المبذولة لتحقيق التحاق الجميع بالتعليم الابتدائي.
    La comunidad internacional debe tomar medidas para romper este círculo vicioso y considerar el acceso al agua potable como una condición indispensable para el logro de los ODM. UN ويتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الإجراءات اللازمة لكسر هذه الحلقة المفرغة، وينبغي معاملة الحصول على المياه الصالحة للشرب كشرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8.5 Mayor proporción de la población que tiene acceso al agua potable y la electricidad UN 8-5 زيادة نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المياه الصالحة للشرب وعلى الكهرباء.
    Sin embargo, la garantía del acceso al agua potable es sólo un aspecto de la seguridad hídrica. UN لكن تأمين الحصول على المياه الصالحة للشرب ليس سوى جانباً واحداً من جوانب الأمن المائي.
    8.5 Mayor proporción de la población que tiene acceso al agua potable y la electricidad UN 8-5- زيادة نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المياه الصالحة للشرب وعلى الكهرباء
    8.5 Mayor proporción de la población que tiene acceso al agua potable y la electricidad UN 8-5 زيادة نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المياه الصالحة للشرب وعلى الكهرباء
    8.5 Mayor proporción de la población que tiene acceso al agua potable y la electricidad UN 7-5 زيادة نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المياه الصالحة للشرب وعلى الكهرباء
    Habida cuenta de esta situación, convendría que el Gobierno y los organismos internacionales determinasen conjuntamente las zonas prioritarias para mejorar el acceso al agua potable. UN ومن الأهمية بمكان، في مثل هذه الظروف، أن تقوم الحكومة بالاشتراك مع الوكالات الدولية بتعيين مجالات الأولوية بغية تحسين سبل الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    acceso al agua potable UN إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب
    En algunas comunas la disponibilidad de tierras es un problema, mientras que en otras el problema reside en el acceso a agua potable. UN وفي بعض الكميونات، تتمثل المشكلة في مدى توافر اﻷراضي، بينما تتمثل المشكلة في كميونات أخرى في إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    Menos del 30% de la población tiene acceso a agua potable en las zonas periurbanas y rurales. UN ففي المناطق المحيطة بالمدن والمناطق الريفية لا تزال نسبة الذين بإمكانهم الحصول على المياه الصالحة للشرب دون 30 في المائة.
    La Declaración prometió reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable o que no pueden costearlo. UN وقد تضمَّن الإعلان تعهدا بأن يُخفَّض إلى النصف، بحلول سنة 2015، عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو دفع ثمنها.
    319. El Comité recuerda al Estado Parte su obligación de garantizar que en cada hogar o en sus inmediaciones se pueda obtener agua potable apta para el consumo. UN 319- وتذكر اللجنة بواجب الدولة الطرف بأن توفر لكل أسرة إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب مباشرة أو في منطقة مجاورة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد