ويكيبيديا

    "الحصول على خدمات الصحة الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a los servicios de salud reproductiva
        
    • acceso a la salud reproductiva
        
    • acceder a los servicios de salud reproductiva
        
    • acceso a servicios de salud reproductiva
        
    • recibir asistencia reproductiva
        
    • acceso universal a la salud reproductiva
        
    • acceder a servicios de salud reproductiva
        
    Es preciso acabar con las diferencias en el acceso a los servicios de salud reproductiva que existen entre las zonas rurales y urbanas. UN كما ينبغي معالجة الفوارق في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بين المناطق الريفية والحضرية.
    Apoyamos la recomendación del Secretario General, contenida en el anexo del informe, relativa al acceso a los servicios de salud reproductiva. UN ونحن نؤيد توصيات الأمين العام، الواردة في مرفق التقرير، بشأن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    Conseguir aumentar el acceso a los servicios de salud reproductiva para alcanzar la nueva meta incorporada a los objetivos de desarrollo del Milenio supone un desafío. UN وما زال تعزيز زيادة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية تلبية للهدف الجديد من الأهداف الإنمائية للألفية يشكل تحديا.
    acceso a la salud reproductiva UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية
    Las mujeres y los jóvenes se enfrentan a innumerables obstáculos para ejercer sus derechos reproductivos y acceder a los servicios de salud reproductiva. UN وتواجه المرأة والشباب عقبات لا تُحصى أمام ممارسة حقوقهم الإنجابية وسعيهم إلى الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    El acceso a servicios de salud reproductiva es frágil en exceso. UN وتعد فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضئيلة جدا.
    Por otra parte, la Sra. Rasekh desea conocer también el porcentaje de mujeres indígenas que tienen acceso a los servicios de salud reproductiva. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة النسبة المئوية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يمكنهن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    También ha seguido ampliándose el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN وفي الوقت نفسه، تواصل توسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    El acceso a los servicios de salud reproductiva sigue siendo insuficiente en los lugares en que los riesgos para la salud de la mujer son mayores. UN ولا تزال فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية غير كافية في الأماكن التي تتعرض فيها صحة المرأة لأشد المخاطر.
    Aun cuando una mujer esté casada, si no cuenta con la autorización de su marido o compañero masculino, se le puede denegar el acceso a los servicios de salud reproductiva y a los servicios de salud más en general. UN وحتى عند زواج المرأة، وفي غياب إذن من زوجها أو شريكها، قد تُحرم من فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والخدمات الصحية بوجه عام.
    El acceso a los servicios de salud reproductiva y prenatal desempeña un papel esencial en la reducción del número de niños nacidos con el VIH, al prevenir la transmisión del virus de madre a hijo. UN ويؤدي الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والصحة الأبوية دورا أساسيا في تقليل عدد الأطفال الذين يولدون مصابين بالفيروس، وذلك بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    El Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP estuvo de acuerdo con la delegación que había manifestado preocupación por la falta de un objetivo concreto de acceso a los servicios de salud reproductiva entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واتفق نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن القلق إزاء انعدام هدف محدد بشأن إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    El GNUD había tratado la cuestión y pedido a los equipos en los países que incluyeran el acceso a los servicios de salud reproductiva como indicador en sus informes por países. UN وقد ناقشت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ذلك الموضوع وطلبت من الأفرقة القطرية إدراج إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية كمؤشر في تقاريرها القطرية.
    El Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP manifestó su acuerdo con las delegaciones que habían expresado preocupación por la falta, entre los objetivos de desarrollo del milenio, de uno concreto relativo al acceso a los servicios de salud reproductiva. UN واتفق نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن قلقها لعدم وجود هدف محدد يتمثل في إتاحة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Velando por el acceso a la salud reproductiva UN :: كفالة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    Cuando no se respetan los derechos de la mujer en materia de igualdad y no discriminación, la capacidad de las mujeres para acceder a los servicios de salud reproductiva y para tomar decisiones válidas sobre su reproducción es limitada. UN وحيثما لا يتم إعمال حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز، تكون قدرتها على الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والأخذ بخيارات نافعة بشأن إنجابها محدودة.
    Con frecuencia, las adolescentes casadas tienen problemas para acceder a los servicios de salud reproductiva debido a factores como el aislamiento social y la falta de conocimiento sobre sus derechos reproductivos. UN وكثيرا ما تواجه المراهقات المتزوجات صعوبة في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بسبب عوامل مثل العُزلة الاجتماعية وعدم الوعي بحقوقهن الإنجابية.
    En la evaluación se estudia la eficacia de la comunidad humanitaria en la labor de proporcionar acceso a servicios de salud reproductiva a las mujeres y los hombres afectados y desplazados por conflictos y desastres naturales. UN ويحدد التقييم فعالية مجتمع المساعدة الإنسانية في توفير إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية للنساء والرجال المتأثرين والمشردين بسبب الصراع أو الكوارث الطبيعية.
    El acceso a servicios de salud reproductiva sigue siendo deficiente en los lugares donde los peligros para la salud de la mujer son mayores. UN 30 - في الوقت الذي تتعرض فيه صحة المرأة لأشد المخاطر الصحية، لا تزال إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضئيلة.
    El acceso universal a la salud reproductiva y una maternidad segura deben convertirse en derechos fundamentales en todo el mundo. UN فلا بد من أن يصبح تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والأمومة الآمنة من الحقوق الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    Las personas que viven en ciudades pequeñas también se ven desfavorecidas a la hora de acceder a servicios de salud reproductiva. UN والسكان الذين يعيشون في المدن الصغيرة أقل حظا أيضا فيما يختص بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد