ويكيبيديا

    "الحصول على خدمات الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a servicios energéticos
        
    • acceso a los servicios energéticos
        
    • acceso a servicios de energía
        
    • acceso a los servicios de energía
        
    • acceso a la energía
        
    • acceso a servicios de suministro de energía
        
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo marginalmente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo marginalmente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    El incremento de las inversiones en el sector, particularmente en el desarrollo de infraestructura, es importante para aumentar el acceso a los servicios energéticos. UN ومن المهم زيادة الاستثمار في القطاع، بما في ذلك الاستثمار في تطوير البنية الأساسية، لزيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة.
    40. El aumento del acceso a los servicios energéticos modernos debe vincularse a objetivos de desarrollo más amplios. UN 40- ويجب أن يرتبط تعزيز فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة بأهداف إنمائية أوسع نطاقاً.
    :: La falta de acceso a servicios de energía que permitan satisfacer las necesidades de los pobres y mejorar sus condiciones de vida; UN :: انعدام إمكانية الحصول على خدمات الطاقة لتلبية احتياجات الفقراء وتحسين أوضاعهم؛
    Unos 2.400 millones de personas no tienen acceso a servicios de energía modernos y hacen uso de las fuentes de energía tradicionales, con los riesgos para la salud y la carga social que comportan. UN ولا تتوفر لنحو 4ر2 بليون من السكان سبل الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ، ويعتمدون على مصادر الطاقة التقليدية، التي يمكن أن ينطوى استخدامها على مخاطر صحية وأعباء اجتماعية.
    Iniciativas para apoyar el acceso a los servicios de energía no contaminantes UN جيـم - المبادرات المتعلقة بدعم الحصول على خدمات الطاقة النظيفة
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo ligeramente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وواقع الأمر أن عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الطاقة لم ينخفض إلاّ قليلا على مدى العقود الأخيرة.
    Las cuestiones relacionadas con el acceso a servicios energéticos modernos y asequibles son importantes para las comunidades remotas y rurales de las islas. UN فقضايا الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ذات الأسعار المعقولة تظل أمراً هاماً للمجتمعات الجزرية الريفية والنائية.
    Los países en desarrollo deben ampliar su acceso a servicios energéticos seguros y modernos si pretenden crecer. UN وتحتاج البلدان النامية إلى توسيع نطاق الحصول على خدمات الطاقة الموثوقة والحديثة إذا أرادت تحقيق النمو.
    El acceso a servicios energéticos modernos, en particular, era fundamental para hacer frente a algunos de esos retos. UN وتعتبر إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، بشكل خاص، العامل الأساسي في التصدي لبعض تلك التحديات.
    Línea de servicios 3.3 acceso a servicios energéticos sostenibles UN نوع الخدمة 3-3 الحصول على خدمات الطاقة المستدامة
    3.3 acceso a servicios energéticos sostenibles UN 3-3 إمكانية الحصول على خدمات الطاقة المستدامة
    Como parte de esta labor de creación de capacidad, hay que prestar asistencia proporcionando las fuentes de información, el apoyo organizativo, la capacitación, los instrumentos de planificación y gestión, y la capacidad empresarial que faciliten el acceso a los servicios energéticos modernos. UN وكجزء من هذا الجهد المبذول لبناء القدرات، يتعين تقديم المساعدة في شكل موارد إعلامية ودعم تنظيمي وتدريب ووسائل تخطيط وإدارة، ومهارات تنظيم مشاريع لكي يتسنى الحصول على خدمات الطاقة الحديثة.
    En el África subsahariana y en el Asia meridional, así como en determinadas zonas de América Latina y el Caribe, los sectores más desfavorecidos de la población siguen sin tener acceso a los servicios energéticos y se tiende a reforzar la dependencia respecto de la biomasa. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا، كما في بعض مناطق أمريكا اللاتينية والكاريبي، تظل أشد فئات السكان فقراً مقصية من الحصول على خدمات الطاقة وثمة اتجاه نحو زيادة اعتمادها على الكتلة الحيوية.
    Se necesitan sistemas de microcrédito y otros métodos innovadores de financiación para apoyar un mayor acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales y remotas. UN وتدعو الحاجة إلى خطط الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من طرائق التمويل المبتكرة لدعم زيادة إمكانات الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    La mejora de los barrios de tugurios y la prestación de servicios conexa brindan una oportunidad de aumentar el acceso a servicios de energía modernos. UN ويتيح تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وما يقترن به من تقديم الخدمات فرصة لزيادة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة.
    En la actualidad, aproximadamente 2.400 millones de personas no tienen acceso a servicios de energía modernos y dependen de las fuentes de energía tradicionales. UN وهناك حاليا 2.4 بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ويعتمدون على مصادر الطاقة التقليدية.
    acceso a servicios de energía sostenible UN الحصول على خدمات الطاقة المستدامة
    Es de aceptación general que la mejora del acceso a los servicios de energía reviste una importancia crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويحظى تحسين فرص الحصول على خدمات الطاقة بقبول واسع، لأهميته الحاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se reconoce ampliamente que los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se alcanzarán si no mejora significativamente el acceso a los servicios de energía. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أنَّ الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إلا إذا شهد الحصول على خدمات الطاقة تحسناً كبيراً.
    Para lograr todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio era fundamental que el acceso a la energía pasase a ser una cuestión prioritaria. UN وجعل الحصول على خدمات الطاقة مسألة تحظى بالأولوية يعد عاملا رئيسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se pusieron de relieve las cuestiones de género, toda vez que el acceso a servicios de suministro de energía modernos para cocinar y calefaccionar reducirá la contaminación del aire en espacios cerrados y reportará beneficios económicos y de salud a las mujeres y las niñas. UN وأبرزت أهمية المساواة بين الجنسين، نظرا لأن تيسير الحصول على خدمات الطاقة العصرية للطهي والتدفئة سيقلل تلوث الهواء داخل المنازل ويكفل تحسين الصحة والنفع الاقتصادي للنساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد