ويكيبيديا

    "الحصول على خدمات تنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a los servicios de planificación de
        
    • acceso a servicios de planificación
        
    • acceso a la planificación de
        
    • el acceso a los servicios de planificación
        
    • acceder a servicios de planificación
        
    • del acceso a los servicios de planificación
        
    • tienen acceso a los servicios de planificación
        
    La Asociación de Planificación Familiar de Uganda aplica la política de garantizar a todos los ugandeses la igualdad de acceso a los servicios de planificación de la familia. UN وتنتهج رابطة أوغندا لتنظيم الأسرة سياسة تهدف إلى كفالة المساواة بين جميع الأوغنديين في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    El acceso a los servicios de planificación de la familia también es limitado. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة محدود.
    Por consiguiente, los participantes recomendaron que se crearan vínculos entre el sector público y las organizaciones no gubernamentales con objeto de probar la eficacia y la aceptabilidad de los métodos nuevos y ampliar el acceso a los servicios de planificación de la familia. UN ولذلك أوصى الاجتماع بتطوير المشاركة بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع العام لاختبار فعالية النهج الجديدة ومدى قبولها وتوسيع فرص الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة.
    El aumento del acceso a servicios de planificación familiar voluntaria ha sido siempre un componente esencial de la misión del UNFPA. UN ظلت زيادة إتاحة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة التطوعية تتبوأ موقع الصدارة في الرسالة المنوطة بالصندوق.
    Las dificultades en esta esfera son muchas, y hacen falta esfuerzos concertados para mejorar el acceso a servicios de planificación de la familia que sean de calidad. UN والتحديات القائمة كثيرة في هذا المجال، ويلزم بذل الجهود المتضافرة لزيادة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة العالية الجودة.
    Para aumentar el acceso a la planificación de la familia son necesarios un mayor compromiso político y una demanda efectiva por parte de las comunidades. UN ويلزم وجود التزام سياسي أقوى وطلب مجتمعي فعّال لزيادة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    El acceso a los servicios de planificación de la familia sigue dependiendo del consentimiento de los compañeros, por cuanto las mujeres no están facultadas para tomar decisiones por sí solas. UN ولا يزال الحصول على خدمات تنظيم الأسرة متوقفا على موافقة الأزواج حيث لا تملك معظم النساء القدرة التي تمكنهن من الاختيار بأنفسهن.
    Prestó apoyo a un paquete de actividades en las diversas regiones para mejorar el acceso a los servicios de planificación de la familia, ampliar el abanico de métodos disponibles y aumentar la demanda. UN وفي شتى المناطق، ساند الصندوق مجموعة أنشطة من أجل تحسين الحصول على خدمات تنظيم الأسرة؛ والتوسع في اختيارات وسائل المنع المتاحة؛ وزيادة الطلب.
    Iniciativas que generan ingresos para mejorar el acceso a los servicios de planificación de la familia y de salud reproductiva en algunas comunidades indígenas UN المبادرات المدرة للدخل لتحسين سبل الحصول على خدمات تنظيم الأسرة/الصحة الإنجابية في مجتمعات مختارة للشعوب الأصلية
    El aumento del acceso a los servicios de planificación de la familia y a la atención obstétrica de emergencia y el uso de parteras competentes tendrán importancia central para reducir la mortalidad materna y apoyar la atención de la salud materna. UN وسيكون من الأمور الأساسية من أجل تخفيض الوفيات النفاسية ودعم صحة الأمهات، زيادة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ورعاية التوليد في حالات الطوارئ واستخدام قابلات ماهرات.
    Se ha ampliado el acceso a los servicios de planificación de la familia, y cada vez hay más servicios de asesoramiento especializados para las mujeres, incluidas las víctimas de violencia doméstica o abuso sexual. UN وتم توسيع نطاق الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، وأصبحت خدمات المشورة المتخصصة متاحة على نحو متزايد للمرأة، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي.
    El acceso a los servicios de planificación de la familia y de salud reproductiva está estrechamente vinculado a la igualdad entre los géneros: la igualdad entre los géneros tiende a ser mayor cuando las mujeres tienen acceso a estos servicios, y viceversa. UN ويرتبط الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ارتباطا وثيقا بالمساواة بين الجنسين بصفة عامة: إذ يميل مستوى المساواة بين الجنسين إلى الارتفاع عندما تكون هذه الخدمات متاحة، والعكس صحيح.
    acceso a servicios de planificación familiar y utilización de estos UN إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأُسرة واستغلالها
    La prohibición privó a muchos hombres y mujeres del acceso a servicios de planificación de la familia y a métodos anticonceptivos. UN وأدى هذا الحظر إلى حرمان الكثيرين من النساء والرجال حرمانا مطلقا من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    acceso a servicios de planificación familiar y utilización de estos UN الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها
    No obstante, demostró que cuando los insumos de los proyectos llegaban a las mujeres, y cuando las mujeres tenían acceso a servicios de planificación de la familia, los proyectos parecían contribuir al aumento en los ingresos y a los cambios en el comportamiento reproductivo. UN غير أنه أثبت أنه عندما تصل مدخلات المشاريع إلى المرأة، وعندما تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة، فإن المشاريع تسهم، على ما يبدو، في زيادة الدخل وفي احداث تغييرات في السلوك اﻹنجابي.
    Para mejorar la salud reproductiva las mujeres deben tener acceso a la planificación de la familia. UN ولتحسين الصحة الإنجابية، يجب أن تكون المرأة قادرة على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Las niñas tienen acceso a la planificación de la familia y reciben educación sexual y asesoramiento. UN وتتاح للفتيات إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي والمشورة.
    La utilización cada vez más frecuente de métodos anticonceptivos indica que hay más acceso a la planificación de la familia y que cada vez más parejas y más personas tienen la posibilidad de elegir el número de hijos y decidir cuánto tiempo transcurre entre el nacimiento de cada uno de ellos. UN ويُـعــد الاستعمال المتزايد لأساليب تنظيم الأسرة دليلا على تزايد إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وعلى قدرة أعداد متزايدة من الأزواج والأفراد على اختيـار عدد أطفالهم والفترة الفاصلة بينهم.
    Por ejemplo, el UNFPA fue uno de los principales asociados que trabajaron para aumentar el acceso a los servicios de planificación familiar y la utilización de dichos servicios en Rwanda. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الصندوق هو أحد الشركاء الرئيسيين الذين يعملون من أجل زيادة فرص إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة في رواندا والاستفادة منها.
    Los doctores familiares y las parteras son los principales responsables de la prestación de atención de la salud sexual y de la reproducción y, debido a que la red de establecimientos de atención primaria de la salud está bastante bien establecida, todos los ciudadanos, independientemente de su edad o género, pueden acceder a servicios de planificación de la familia. UN وأطباء الأسرة والقابلات مسؤولون عن توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وبالنظر إلى أن شبكة مرافق الرعاية الصحية الأولية جيدة الإعداد بصورة مرضية، فإن جميع المواطنين، بصرف النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم، قادرون على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    El UNFPA reforzó su contribución al aumento del acceso a los servicios de planificación voluntaria de la familia y de su utilización. UN وقد عزّز صندوق السكان إسهامه في تحسين فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة الطوعية والاستفادة منها.
    Aunque las mujeres de Malasia tienen acceso a los servicios de planificación familiar, no los aprovechan plenamente, como lo demuestra la baja tasa de uso de anticonceptivos. UN وعلى الرغم من أن فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة متاحة للنساء الماليزيات، فهن لا يستفدن من هذه الخدمات استفادة كاملة، كما يتضح من المعدل المنخفض نسبياً لاستخدام النساء لوسائل منع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد