ويكيبيديا

    "الحصول على عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso al empleo
        
    • obtener empleo
        
    • encontrar empleo
        
    • obtener un empleo
        
    • acceso al trabajo
        
    • conseguir un empleo
        
    • encontrar un empleo
        
    • conseguir un trabajo
        
    • encontrar un trabajo
        
    • de empleo
        
    • acceso a un trabajo
        
    • tener un trabajo
        
    • obtener un trabajo
        
    • acceder a un empleo
        
    • obtener trabajo
        
    El acceso al empleo productivo y al trabajo decente para todos es fundamental para crear una sociedad inclusiva. UN ويُعد توفير فرص الحصول على عمل منتج لائق للجميع أمر حاسم في بناء مجتمع للجميع.
    33. Las posibilidades de acceso al empleo disminuyen cada vez más en la subregión. UN ٣٣- وتتقلص أكثر فأكثر إمكانيات الحصول على عمل على مستوى المنطقة الفرعية.
    El objetivo final del proyecto es ayudar a los jóvenes, tanto hombres como mujeres, a obtener empleo remunerado. UN ويستهدف المشروع في نهاية المطاف مساعدة الشبان والفتيات على الحصول على عمل يعود بدخل حسن.
    La mujer, sobre todo joven y culta, tropezaba con dificultades para encontrar empleo. UN والنساء، وخاصة الشابات المتعلمات منهن، يواجهن صعوبات في الحصول على عمل.
    En general, en condiciones de igualdad de calificaciones, todos los nigerinos tienen las mismas oportunidades de obtener un empleo. UN يتمتع المواطنون النيجريون الحائزون لنفس الشهادات التعليمية بصفة عامة بنفس الحظوظ في الحصول على عمل.
    Con frecuencia se niega a la mujer el acceso al trabajo remunerado, que es decisivo para que logre su autonomía y mejore las condiciones de vida de sus familias. UN وغالبا ما تحرم النساء من الحصول على عمل بأجر وهو أمر حاسم في تحقيق اعتمادهن على أنفسهن وتحسين ظروف معيشة أسرهن.
    Las madres que tienen que cuidar de un hijo discapacitado y no pueden conseguir un empleo se encuentran en la peor situación. UN والأمهات اللاتي لا يستطعن الحصول على عمل يعتبرن في أسوأ الأوضاع لأنه يتعين عليهن أن يرعين طفلاً ذا إعاقة.
    El comité local lo ayudó a encontrar un empleo. UN وساعدته لجنة الحي المحلية على الحصول على عمل.
    Entiendo como es para los jóvenes de minorias negras conseguir un trabajo, Open Subtitles أنا فاهم صعوبة الوضع على العبيد في الحصول على عمل,
    El bajo poder adquisitivo de los salarios afecta en cierta medida a la vivienda; el acceso al empleo es un factor fundamental de los ingresos familiares. UN وانخفاض القوة الشرائية للأجور يؤثر إلى حد ما على الإسكان؛ ويمثل الحصول على عمل عاملا رئيسيا في دخل الأسرة المعيشية.
    Se ha excluido a mujeres y niñas de las oportunidades de educación y del acceso al empleo. UN فقد استُبعدت النساء والبنات من الفرص التعليمية ومن إمكانية الحصول على عمل.
    El acceso al empleo, el empleo independiente y la ocupación; UN إمكانية الحصول على عمل والعمل المستقل وشغل الوظائف؛
    44. La estrategia nacional en materia de empleo debe tener especialmente en cuenta la necesidad de eliminar la discriminación en el acceso al empleo. UN 44- وما ينبغي أن تراعيه استراتيجية العمل الوطنية بشكل خاص هو ضرورة القضاء على التمييز في إمكانية الحصول على عمل.
    No obstante, los soldados desmovilizados tienen dificultades para obtener empleo por ser sus calificaciones insuficientes o no aptas para la vida civil, así como por el estado de la economía. UN ومع ذلك، يواجه المسرحون صعوبات في الحصول على عمل بسبب مؤهلاتهم المحدودة ومهاراتهم غير الملائمة وحالة الاقتصاد.
    La tendencia más negativa es la que se aprecia entre los jóvenes antes de obtener empleo remunerado. UN وظهرت الاتجاهات الأشد سلبية بين الشباب الذين كانوا في سبيلهم إلى الحصول على عمل مدر للدخل.
    La mujer, sobre todo joven y culta, tropezaba con dificultades para encontrar empleo. UN والنساء، وخاصة الشابات المتعلمات منهن، يواجهن صعوبات في الحصول على عمل.
    Como consecuencia de ello, los esposos tienen dificultades para obtener un empleo y realizar diversas transacciones. UN ونتيجة لذلك، يجد هؤلاء الأزواج من الصعب الحصول على عمل والقدرة على إبرام مجموعة متنوعة من المعاملات.
    - Promoción de la promulgación de una ley sobre refugiados en Namibia. - acceso al trabajo, a la educación y a la libertad de circulación y establecimiento en Namibia. UN • تشجيع إصدار قانون اللاجئين في ناميبيا. • إمكانية الحصول على عمل وعلى التعليم وحرية التنقل والاستيطان في ناميبيا.
    He pensado últimamente, y debería conseguir un empleo, ¿cierto? Open Subtitles كنت أفكر مؤخراً بأنه علي الحصول على عمل , اليس كذلك؟
    Por lo tanto, es importante proporcionar a todos, desde la más temprana edad, el máximo de oportunidades de encontrar un empleo. UN 10 - ولذلك، من المهم إتاحة أقصى قدر ممكن من فرص الحصول على عمل أمام الجميع منذ الصـِّـغـَـر.
    Los entrenamos al punto de poder conseguir un trabajo en cualquier parte. Open Subtitles لقد دربناهم بشكل يمكنهم من الحصول على عمل بأي مكان
    El autor explica que esto le ha producido un gran impedimento y que ha tenido grandes dificultades para encontrar un trabajo de tiempo completo. UN ويقول إن الإصابة قد سببت لـه إعاقة شديدة بحيث لم يعد بإمكانه الحصول على عمل دائم.
    Los nuevos enfoques de la productividad y las nuevas tecnologías han disminuido las posibilidades de empleo estable a largo plazo. UN وقوضت النهج الجديدة لﻹنتاجية والتكنولوجيات الجديدة فرص الحصول على عمل دائم طويل اﻷجل.
    El acceso a un trabajo remunerado es un requisito previo para el pleno ejercicio tanto por los hombres como por las mujeres de sus derechos cívicos y para su realización y sentido de valía. UN إن الحصول على عمل بأجر شرط أساسي لممارسة المرأة والرجل لحقوقهما المدنية، وتحقيق ذاتهما، والشعور باحترام الذات.
    :: tener un trabajo en el que puedan utilizar sus habilidades. UN :: الحصول على عمل تستطعن فيه إثبات قدراتهن.
    El mundo se veía enfrentado con la extrema pobreza y la mayor parte GE.04-50301 (S) 230204 230204 de la población mundial no podía obtener un trabajo decente. UN فالعالم يواجه فقراً مدقعاً، ولا تتاح لغالبية سكان العالم فرص الحصول على عمل كريم.
    A. Derecho a acceder a un empleo en el mercado de trabajo abierto 14 - 19 6 UN ألف - الحق في الحصول على عمل في سوق عمل مفتوح 14-19 7
    Comparecieron ante los tribunales, donde reconocieron los cargos formulados contra ellos y explicaron que estaban tratando de obtener trabajo. UN وأحيلوا إلى المحكمة حيث أقروا بالتهم الموجهه إليهم وشرحوا أنهم كانوا يحاولون الحصول على عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد