ويكيبيديا

    "الحصول على منتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ellos el acceso a los productos
        
    • acceso a productos
        
    • obtener los productos
        
    • obtener productos
        
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, UN وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, UN وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y garantizar, al mismo tiempo, que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفعية وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    También conforma un espacio capaz de facilitar un mejor acceso a productos importados que incorporan técnicas nuevas y fomentan la transferencia de tecnología, contribuyendo a la mejora del acceso a los recursos externos en general. UN ويتيح الاتحاد أيضا مجالا لتحسين فرص الحصول على منتجات مستوردة تستخدم فيها تقنيات جديدة، وتشجيع نقل التكنولوجيات، من خلال المساعدة على تحسين سبل الوصول إلى الموارد الأجنبية بصفة عامة.
    Con la actual disponibilidad de microcomputadoras, algunos usuarios de datos tal vez prefieran obtener los productos del censo en medios informáticos y no en forma impresa. UN وقد يفضل بعض مستخدمي البيانات، مع توافر الحواسيب الدقيقة، الحصول على منتجات التعداد في وسائط حاسوبية لا في شكل مطبوع.
    Los datos reunidos permiten obtener productos cartográficos en las siguientes esferas: UN وتتيح البيانات المجمعة الحصول على منتجات خرائطية في الميادين التالية:
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y garantizar, al mismo tiempo, que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد على أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y garantizar, al mismo tiempo, que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفعية وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y garantizar, al mismo tiempo, que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد على أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Otro sugirió preservar el acceso a productos de iluminación que contengan pequeñas cantidades de mercurio y permitir los procesos relacionados con su fabricación. UN واقترح ممثل آخر الحفاظ على فرص الحصول على منتجات الإضاءة المحتوية على كميات صغيرة من الزئبق والسماح بالعمليات الداخلة في تصنيعها.
    Un representante de una organización no gubernamental dijo que el acceso a productos de atención de salud que no contuvieran ingredientes perjudiciales era un derecho humano fundamental. UN 72 - وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن الحصول على منتجات الرعاية الصحية التي لا تحتوي على مكونات ضارة هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Mientras tanto, el EIIL necesita tener acceso a productos refinados del petróleo, aunque solo sea para sus actividades de combate. UN ٨١ - وفي الوقت نفسه يحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى الحصول على منتجات النفط المكرر، حتى وإن لم يكن ذلك إلا لأغراض دعم القتال.
    En otros países con mercados demasiado pequeños para mantener una presencia, los clientes podrían obtener los productos del UNICEF por conducto de una casa de ventas mundiales por catálogo. UN وفي البلدان اﻷخرى التي تكون أسواقها أصغر من أن تتحمل إنشاء وجود للشعبة فيها، سيكون في وسع العملاء الحصول على منتجات اليونيسيف من خلال دار عالمية للبيع عن طريق الكتالوغات.
    En otros países con mercados demasiado pequeños para mantener una presencia, los clientes podrían obtener los productos del UNICEF por conducto de una casa de ventas mundiales por catálogo. UN وفي بلدان أخرى أسواقها أصغر من أن تتحمل إنشاء وجود للشعبة فيها، سيكون في وسع العملاء الحصول على منتجات اليونيسيف من خلال دار عالمية للبيع عن طريق الكتالوغات.
    Venezuela asigna gran importancia a la integración regional latinoamericana y en 1990 inició el Programa Bolívar, que estimula la cooperación entre empresas, centros de investigación y organismos públicos y privados con el fin de obtener productos y servicios capaces de encontrar nuevos mercados. UN وأضاف أن فنزويلا تولي أهمية كبيرة للتكامل الاقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية وأنها هي التي كانت قد طرحت، في عام ١٩٩٠، برنامج بوليفار الذي يدعم التعاون بين المؤسسات التجارية ومراكز البحث والهيئات العامة والخاصة بغية الحصول على منتجات وخدمات تجد لها ما يلزم من المنافذ في أسواق جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد