Cumplimiento del Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. |
Cumplimiento de Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها |
Cumplimiento de Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. Nota de la Presidencia | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. مذكرة مقدمة من الرئيس |
Cumplimiento del Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. |
28. Muchas de esas cuestiones se debatieron durante el examen de mitad de período, como se refleja en el resultado convenido (párrs. 33 a 38). | UN | 28- ونوقش عدد كبير من هذه القضايا خلال الاستعراض النصفي على نحو ما يرد ذلك في الحصيلة المتفق عليها (الفقرات 33-38). |
resultado CONVENIDO DEL EXAMEN DE MITAD DEL PERÍODO | UN | الحصيلة المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة |
Cumplimiento de Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. |
El Presidente distribuye este resumen con la voluntad de ayudar a las Partes a preparar los resultados de la labor del GTE-CLP que deberán presentarse a la CP en Doha para alcanzar la conclusión acordada. | UN | ويقدم الرئيس هذا النص العام سعياً منه إلى مساعدة الأطراف على إعداد نتائج أعمال فريق العمل التعاوني التي ستعرض على مؤتمر الأطراف في الدوحة من أجل إنجاز الحصيلة المتفق عليها. |
Además podrán programarse, en caso necesario, consultas oficiosas de carácter abierto con las Partes sobre la conclusión acordada. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن، حسب الحاجة، عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بين الأطراف بشأن الحصيلة المتفق عليها. |
El taller que se celebrará en el quinto período de sesiones del GTE-CLP debería destacar las cuestiones que se plantean en relación con este elemento e indicar maneras de abordarlas en la conclusión acordada. | UN | ويُفترض في حلقة العمل المقرر عقدها في الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص أن تسلِّط الضوء على القضايا الناشئة في إطار هذا العنصر وأن تُرشد إلى سُبُل تناوله في الحصيلة المتفق عليها. |
13. En este período de sesiones también es importante prepararse para entablar negociaciones sobre la formulación de los elementos de la conclusión acordada. III. Organización de los trabajos | UN | 13- ومن المهم أيضاً، في هذه الدورة، التحضير للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بنص عناصر الحصيلة المتفق عليها. |
III. Avance hacia una conclusión acordada | UN | ثالثاً- العمل على تحقيق الحصيلة المتفق عليها |
El panorama general concluye con algunas observaciones sobre la relación entre las negociaciones en el marco del Plan de Acción de Bali y otros procesos, como se prevé en el párrafo 11 del Plan, y sobre la necesidad de prever el examen de la forma de la conclusión acordada. | UN | ويختتم الاستعراض العام ببعض الملاحظات حول العلاقة القائمة بين المفاوضات الجارية في إطار خطة عمل بالي وعمليات أخرى، على النحو المتوخى في الفقرة 11 من خطة عمل بالي، وحول ضرورة توخي النظر مستقبلاً في الشكل الـذي تتخـذه الحصيلة المتفق عليها. |
10. El último período de sesiones, en Doha, deberá centrarse en racionalizar y ultimar el texto, de modo que sea posible alcanzar la conclusión acordada con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/CP.13, teniendo en cuenta los avances logrados hasta el momento. | UN | 10- ويجب أن تركز الدورة الأخيرة في الدوحة على حقل النص ووضع اللمسات الأخيرة عليه للتمكن من بلوغ الحصيلة المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13، واضعة في اعتبارها التقدم المحرز حتى الآن. |
18. Los trabajos se organizarán de manera que las Partes puedan centrarse en la conclusión de las tareas y cuestiones del GTE-CLP, con el fin de alcanzar la conclusión acordada según se prevé en su mandato. | UN | 18- وسيُنظَّم العمل بحيث يتيح للأطراف التركيز على إنجاز مهام فريق العمل التعاوني وإتمام النظر في القضايا التي يتناولها من أجل بلوغ الحصيلة المتفق عليها وفقاً لولاية الفريق. |
8. Está previsto que en Doha el GTE-CLP someta a la aprobación de la CP los resultados de su labor, que, junto con las decisiones adoptadas por la CP en sus períodos de sesiones 16º y 17º, constituirán la conclusión acordada prevista en la decisión 1/CP.13. | UN | 8- ومن المتوقع أن يحيل فريق العمل التعاوني، في الدوحة، إلى مؤتمر الأطراف نتائج أعماله كي يعتمدها، وهي النتائج التي ستشكل، إلى جانب المقررات المعتمدة في دورتي مؤتمر الأطراف السادسة عشرة والسابعة عشرة، الحصيلة المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13. |
11. Las opiniones de las Partes sobre la forma del texto que presentará el GTE-CLP a la CP están relacionadas con sus puntos de vista sobre el carácter jurídico que debería tener la " conclusión acordada " que adoptará la CP en virtud del Plan de Acción de Bali. | UN | 11- وترتبط آراء الأطراف بشأن النص الذي سيقدمه الفريق العامل المخصص إلى مؤتمر الأطراف بآرائها بشأن الطبيعة القانونية التي ينبغي أن تتخذها " الحصيلة المتفق عليها " التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف بموجب خطة عمل بالي. |
El Gobierno del Japón remite también el proyecto de protocolo al Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP) como documento constitutivo de la conclusión acordada a la que se hace referencia en el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13). | UN | وتقدم حكومتي أيضاً مشروع البروتوكول إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل من حيث إنه يتضمن الحصيلة المتفق عليها المشار إليها في خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13). |
La finalización de los elementos pendientes que se hayan identificado, junto con las decisiones alcanzadas en el marco del GTE-CLP, asegurarán la cobertura completa del Plan de Acción de Bali y el logro de la " conclusión acordada " . | UN | وسيضمن إنجاز ما تبقى من العناصر المحددة، إلى جانب المقررات التي تم التوصل إليها في إطار فريق العمل التعاوني، تناول خطة عمل بالي على نحو شامل وبلوغ " الحصيلة المتفق عليها " . |
Esta opinión también queda reflejada en el resultado convenido del examen de mitad de período (párr. 30 f)). | UN | وترد هذه الفكرة أيضاً في الحصيلة المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة (الفقرة 30 (و)). |
resultado CONVENIDO DEL EXAMEN DE MITAD DEL PERÍODO | UN | الحصيلة المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة |