ويكيبيديا

    "الحضارات التابع للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Civilizaciones de las Naciones
        
    • las Civilizaciones de las Naciones
        
    El plan se publicó en junio de 2007 y puede consultarse en el sitio web de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas. UN وأُعلنت الخطة في حزيران/يونيه 2007، وهي متاحة على الموقع الشبكي لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة.
    Esto se concreta en la labor de las iniciativas tales como la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, que fue establecida por iniciativa de los Gobiernos de España y de Turquía. UN إنه يتخذ شكلاً محددا في أعمال المبادرات، مثل تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من حكومتَي إسبانيا وتركيا.
    Además de esos procesos, Australia participa en la labor de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas y en 2007 se unió a su Grupo de Amigos. UN بالإضافة إلى هذه العمليات، تلتزم أستراليا بأعمال تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وقد انضمت إلى مجموعة أصدقائه عام 2007.
    También se estableció una alianza en el Oriente Medio y el Norte de África con la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas. UN وأُقيمت أيضاً شراكة بشأن الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة .
    Coordinador Nacional de la Alianza de las Civilizaciones de las Naciones Unidas UN المنسق الوطني لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة
    Por último, la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas era una plataforma para movilizar la voluntad política y las actividades de carácter público que también contribuían a impulsar la economía creativa. UN وأخيراً، أشير إلى أن تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة هو منهاج عمل لحشد الإرادة السياسية والإجراءات العامة، وأنه يساهم أيضاً في تعزيز الاقتصاد الإبداعي.
    La Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas puso en marcha varios programas en África con objeto de prevenir la radicalización. UN 26 - وضع تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة برامج في أفريقيا لمنع زرع التطرف.
    En lo relativo a las organizaciones de la sociedad civil, la Alianza creó una amplia gama de asociaciones de colaboración con dos objetivos: ampliar el alcance de las iniciativas de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas y aumentar sus resultados. UN 25 - وبالنسبة لمنظمات المجتمع المدني، أقام التحالف نطاقا واسعا من الشراكات لتحقيق هدفين، أولهما: توسيع نطاق تغطية مبادرات تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وثانيهما: زيادة تأثير هذه المبادرات.
    En 2008, Pax Romana fue invitada a participar en Madrid en el primer Foro de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, en el que se pidió a un representante que hablara, desde la perspectiva de la juventud, sobre el papel de los líderes religiosos y las comunidades en el fomento de una seguridad compartida. UN وفي عام 2008 دعيت باكس رومانا إلى المشاركة، في مدريد، في أول منتدى يعقده تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وطُلب إلى أحد ممثليها التكلم من وجهة نظر الشباب بشأن دور القيادات الدينية والمجتمعات المحلية في تعزيز الأمن المشترك.
    d) CGLU es miembro del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas; UN (د) منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة عضو في فريق أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة؛
    Montenegro, como una sociedad diversa desde el punto de vista de la etnia, la cultura y la religión, es un miembro activo del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, y se ha comprometido a respetar los principios fundamentales de la integración, el fortalecimiento de la sociedad civil, la tolerancia y la lucha contra todas las formas de discriminación, xenofobia e intolerancia asociada. UN والجبل الأسود، بوصفه مجتمعاً متنوعاً عرقياً وثقافياً ودينياً، عضوٌ نشط في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، ويلتزم بالمبادئ الأساسية للتكامل وتعزيز المجتمع المدني، والتسامح، ومكافحة جميع أشكال التمييز، وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من عدم التسامح.
    El Presidente de la organización se reunió con un representante de la Oficina del Secretario General y con el Asesor Superior de la Oficina de Alianzas Estratégicas de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas en relación con una colaboración en el programa de becas para la región del Oriente Medio y el Norte de África. UN التقى رئيس المنظمة مع ممثل لمكتب الأمين العام ومع مستشار أقدم لمكتب الشراكات الاستراتيجية لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، فيما يتعلق بالتعاون في برنامج الزمالة لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    - Manteniendo una cooperación más estrecha con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, y demás órganos competentes de las Naciones Unidas y la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas; UN - إقامة تعاون أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة المعنية وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة؛
    105. En junio de 2012, Brunei Darussalam pasó a ser miembro del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas para apoyar sus esfuerzos por promover un mayor entendimiento entre las distintas confesiones y civilizaciones. UN 105- وفي حزيران/يونيه 2012، أصبحت بروني دار السلام عضواً في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، دعماً للجهود التي يبذلها التحالف من أجل تعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والحضارات.
    La labor de organizaciones como la UNESCO, el PNUD y la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, centrada en la prevención de conflictos, la creación de una cultura de paz, la erradicación de la pobreza y la promoción del desarrollo sostenible y la inclusión social mediante la educación, la cultura y la comunicación en África, ha pasado a ser fundamental. UN ومن الأعمال البالغة الأهمية ما تضطلع به منظمات مثل اليونسكو والبرنامج الإنمائي وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، التي تركز على منع نشوب النزاعات وبناء ثقافة السلام والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي من خلال التعليم والثقافة والاتصالات في أفريقيا.
    558. La Secretaría General participó en el primer foro de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, que se celebró en Madrid los días 15 y 16 de enero de 2008. Al margen del foro, la Liga de los Estados Árabes y la Alianza de Civilizaciones firmaron un memorando de entendimiento que contemplaba los puntos siguientes: UN 557 - شاركت الأمانة العامة في المؤتمر الأول لمبادرة تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة الذي عقد في مدريد يومي 15 و 16/1/2008، وقد تم توقيع مذكرة تفاهم بين جامعة الدول العربية ومبادرة تحالف الحضارات على هامش أعمال هذا المؤتمر، وتضمنت النقاط التالية:
    105. Aunque en el proyecto de resolución se hace referencia al Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas, de Viena, la delegación de la Unión Europea considera que deben reconocerse otros centros de esa clase y otras iniciativas pertinentes, como las de la UNESCO, la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas o la Fundación Anna Lindh. UN 105 - وأردف أنه على الرغم من أن مشروع القرار يشير إلى مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا، فإن وفده يعتقد بأن هناك مراكز أخرى ومبادرات أخرى ذات صلة ينبغي الاعتراف بها، كتلك التابعة لليونسكو، وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة ومؤسسة آنا ليند.
    Guyana es miembro de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, de la que fue designada coordinadora en 2011, y es miembro de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, además de haber suscrito varias convenciones de la organización. UN غيانا عضوة في تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة الذي عُينت منسقة له في عام 2011، وعضوة في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بعد أن وقَّعت أيضاً على عدد من اتفاقيات المنظمة.
    Encomiaron al Secretario General por su activo papel en el impulso de la cooperación entre la OCI y la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas y le instaron a colaborar estrechamente con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones a fin de conseguir el éxito de esa Alianza; además, pidieron a los Estados miembros que mantuviesen su firme apoyo a la Alianza. UN وأشاد الاجتماع بالدور الفاعل للأمين العام في تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة. وحث الأمين العام على العمل على نحو وثيق مع الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والممثل السامي لتحالف الحضارات من أجل إنجاح التحالف، ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها القوي للتحالف وتعزيزه.
    Coordinador Nacional de la Alianza de las Civilizaciones de las Naciones Unidas, Brasilia, desde agosto de 2008 UN منسق وطني لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، برازيليا، منذ آب/أغسطس 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد