Se estaba en medio de la mayor migración de la historia de la humanidad y su destino principal eran las zonas urbanas de todo el mundo. | UN | وتحدث حاليا أكبر موجة هجرة في تاريخ البشرية. والمقصد الرئيسي هو المناطق الحضرية في العالم. |
La degradación ambiental era un motivo importante para alentar la conservación de la energía en el sector del transporte en las zonas urbanas de los países en desarrollo. | UN | وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية. |
El desarrollo urbano en Tailandia es de importancia especial, teniendo en cuenta la masiva migración del medio rural al medio urbano que existe en Tailandia. | UN | فالتنمية الحضرية في تايلند ذات أهمية خاصة في ضوء ما يحدث في تايلند من هجرة جماعية من الريف إلى الحضر. |
Como cabe prever, las concentraciones urbanas en las regiones en desarrollo cuentan con poblaciones jóvenes y así seguirá siéndolo en los próximos años. | UN | وكما يمكن توقعه، تضم التجمعات الحضرية في المناطق النامية سكانا صغار العمر، وستظل مستمرة في هذا الاتجاه في السنوات القادمة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de desechos urbanos en la zona del Mediterráneo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Reforma de la gestión pública urbana en países en conflicto y que salen de conflictos | UN | إصلاحات الحوكمة بالمناطق الحضرية في البلدان خلال فترة النزاع وفترة ما بعد النزاع |
Los Ministros condenaron las represalias tomadas por los serbios contra centros urbanos de Croacia, en particular Zagreb, así como la detención de personal de las Naciones Unidas. | UN | وشجب الوزراء عملية انتقام الصرب في المراكز الحضرية في كرواتيا، ولا سيما زغرب واحتجاز موظفي اﻷمم المتحدة. |
Se prevé que las zonas urbanas del mundo aumenten en 2.600 millones de habitantes para mediados de este siglo. | UN | ويتوقع أن يزيد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم 2.6 بليون نسمة بحلول منتصف القرن الحالي. |
i) Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe: prestación de servicios para una reunión, lo que incluye la preparación de documentos técnicos; | UN | `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛ |
Excmo. Sr. Ato Birhanu Tamrat, Viceministro, Ministerio de Obras Públicas y Desarrollo Urbano de Etiopía | UN | معالي السيد أتو بيرهانو تامرات، نائب وزير، بوزارة العمل والتنمية الحضرية في إثيوبيا |
Estudios recientes en zonas urbanas de países en desarrollo demuestran que el 20% más pobre de la población gasta el 20% de sus ingresos en el consumo de energía. | UN | وتظهر الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة في المناطق الحضرية في البلدان النامية أن أفقر ٠٢ في المائة من السكان ينفقون ٠٢ في المائة من دخلهم على الطاقة. |
También se informó de que unidades militares y de la policía suelen recurrir esporádicamente a actos de tortura contra hombres jóvenes para mantener el orden en las zonas urbanas de Timor Oriental. | UN | وهناك تقارير أخرى تفيد بأن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة تستخدم في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان للحفاظ على النظام في المناطق الحضرية في تيمور الشرقية. |
Esta es una opción atractiva para atender las necesidades energéticas cada vez mayores de las poblaciones urbanas de los países en desarrollo. | UN | ويعتبر ذلك خيارا مرغوبا فيه لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة لسكان المناطق الحضرية في البلدان النامية. |
Manual y juego de instrumentos para la gestión de la calidad del aire urbano en países en desarrollo de tamaño mediano | UN | دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم |
Un estudio comparativo sobre la gestión local del medio ambiente urbano en diversos países de la región | UN | دراسة مقارنة عن الإدارة المحلية للبيئة الحضرية في مختلف بلدان المنطقة |
Contaminación de los acuíferos superficiales y subterráneos en las zonas urbanas en África | UN | تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا |
Ya se han llevado a cabo encuestas de los hogares sobre las desigualdades urbanas en las ciudades de Dhaka, Bangladesh; Estambul, Turquía; Accra, Ghana; Manila, Filipinas; El Cairo, Egipto; y Addis Abeba, Etiopía. | UN | وقد أجريت بالفعل استقصاءات للأسر المعيشية بشأن الفوارق في المناطق الحضرية في مدن داكا، بنغلاديش؛ واسطنبول، تركيا؛ وأكرا، غانا؛ ومنطقة مانيلا الحضرية، الفلبين؛ والقاهرة، مصر؛ وأديس أبابا، إثيوبيا. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de desechos urbanos en la zona del Mediterráneo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Por otra parte, el Instituto ha contribuido a establecer un excelente sistema de información urbana en Dakar. | UN | كما ساعد المعهد في إنشاء نظام ممتاز للمعلومات الحضرية في دكار. |
Antes de 1992, el MQM ejercía el control efectivo de los centros urbanos de Sindh y tenía mucha influencia en el gobierno de la provincia de Jam Sadiq. | UN | وقبل عام ٢٩٩١ مارست هذه الحركة السيطرة على المراكز الحضرية في السند وكانت جزءا قوي النفوذ من حكومة جام صادق اﻹقليمية. |
El Caribe y las zonas urbanas del Brasil son los lugares más afectados de la región. | UN | ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق الحضرية في البرازيل هي أشد المناطق اصابة في هذه المنطقة. |
Asesor Técnico del Ministro de Infraestructuras, Administración de Tierras , Medio Ambiente y Urbanismo de Malí | UN | المستشار التقني في وزارة الهياكل الأساسية وإدارة الأراضي وشؤون البيئة والشؤون الحضرية في مالي |
Excmo. Sr. Ato Birhanu Tamrat, Viceministro, Ministerio de Obras Públicas y Desarrollo Urbano de Etiopía | UN | معالي السيد أتو بيرهانو تامرات، نائب وزير، بوزارة العمل والتنمية الحضرية في إثيوبيا |
La población recientemente censada en los centros poblados urbanos del país es de 15.458.599 habitantes, la misma que representa el 70,1% de la población nacional. | UN | ووفقا للتعداد اﻷخير بلغ عدد سكان المراكز الحضرية في بيرو ٩٩٥ ٨٥٤ ٥١ نسمة أي ١ر٠٧ في المائة من سكان البلاد. |
Se prevé que, en los próximos 30 años, la población urbana de los países en desarrollo se duplicará, de 2.000 a 4.000 millones de habitantes. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية من بليونين إلى 4 بلايين في فترة الثلاثين سنة المقبلة. |
Teniendo presente la contribución de la vivienda y el desarrollo urbano a un desarrollo socioeconómico nacional sostenible, | UN | وإذ يضع في اعتباره مساهمة الإسكان والتنمية الحضرية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المستدامة؛ |
Se ha tratado de cerrar los prostíbulos y de detener a los proxenetas en las zonas urbanas a fin de poner coto a la propagación del VIH. | UN | وقد بُذلت محاولات لإغلاق بيوت الدعارة واعتقال البغايا في المناطق الحضرية في مسعى لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Excmo. Sr. Ovidio Antônio de Angelis, Secretario Especial de Desarrollo Urbano del Brasil | UN | سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية في البرازيل |
Las ciudades de América Latina, Asia y África se han transformado en las urbes más grandes del mundo. | UN | وأصبحت مدن أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا أكبر المراكز الحضرية في العالم. |