Una explicación posible estriba en que los excesos obedezcan a la propagación de infección resultante cuando se mezclan poblaciones urbanas y rurales. | UN | وثمة تفسير ممكن هو أن الزيادات تنتج من انتشار اﻹصابة الذي يحدث عندما يختلط السكان من المناطق الحضرية والريفية. |
Tipo de hogar, zonas urbanas y rurales | UN | نوع اﻷسرة المعيشية والمناطق الحضرية والريفية |
Esa evaluación servirá de fundamento para las intervenciones en todos los planos en las zonas urbanas y rurales. | UN | فهذا التقييم سيشكل الأساس للتدخلات على كافة المستويات، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
En esta estrategia de descentralización, se aprovecharán todos los mecanismos de expresión de la comunidad, incluyendo los consejos de desarrollo urbano y rural. | UN | وفي الاستراتيجية اللامركزية هذه، سنستخدم كل اﻵليات ﻹسماع صوت المجتمع، بما في ذلك المجالس الحضرية والريفية. |
Varias enmiendas a la Constitución de la India han permitido que la mujer participe, activamente en el gobierno autónomo tanto local en las zonas urbanas como rurales. | UN | وقد ساعدت التعديلات التي أجريت على الدستور الهندي المرأة في المشاركة على نحو نشط في مجال الحكم المحلي الذاتي في المناطق الحضرية والريفية. |
Consultor de la Misión de Ordenamiento y Equipamiento de Terrenos urbanos y rurales (MAETUR) del Ministerio de Urbanismo y Hábitat, sobre la reglamentación del urbanismo, 1986. | UN | خبير استشاري في مجال تنظيم التحضر لدى بعثة استغلال وتجهيز اﻷراضي الحضرية والريفية التابعة لوزارة التحضر والموئل، ١٩٨٦. |
En forma gradual se están suministrando servicios de electricidad y de comunicaciones a las poblaciones de las zonas rurales y urbanas. | UN | وتتوافر بشكل تدريجي الكهرباء والاتصالات للسكان في المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
Esos incendios, en particular los no controlados, constituyen una importante fuente de contaminación atmosférica en las zonas urbanas y rurales. | UN | وتشكل حرائق النباتات، لاسيما تلك التي تتعذر السيطرة عليها، مصدراً هائلاً لتلوث الهواء في المناطق الحضرية والريفية. |
Sin embargo, existen ciertas regularidades en estos indicadores y no se observan grandes disparidades entre zonas urbanas y rurales. | UN | إلا أن المؤشرات في هذا السياق عادية إجمالا وليس ثمة تفاوت صارخ بين المناطق الحضرية والريفية. |
La desigualdad en la propiedad de la tierra en zonas urbanas y rurales de todo el mundo también agrava la situación. | UN | كما تلعب اللامساوة على صعيد ملكية الأراضي عالمياً في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء دور المُفاقم للأوضاع. |
- Las encuestas sobre la prevalencia de la contracepción en zonas urbanas y rurales de 1995 y de 2005; | UN | :: الدراسة عن انتشار وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية والريفية في عامي 1995 و 2005؛ |
Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. | UN | يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
También será útil realizar consultas más amplias en las zonas urbanas y rurales. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً القيام بمشاورات أوسع في المناطق الحضرية والريفية. |
Se hará lo mismo con las hipótesis sobre la división de tareas entre las zonas urbanas y rurales y entre diferentes partes de las ciudades. | UN | وسوف يشمل ذلك أيضا تقسيم المهام بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف أجزاء المدينة. |
Se daba por sentado que persistiría la separación espacial de las actividades urbanas y rurales, a pesar de los indicios de lo contrario. | UN | ويفترض على نطاق واسع، رغم اﻷدلة المخالفة، أن الانفصال المكاني لﻷنشطة الحضرية والريفية سيستمر. |
Además, inquirieron sobre las consecuencias en las vidas de las mujeres urbanas y rurales de las guerrillas y el tráfico de drogas. | UN | وتساءلوا أيضا عن اﻷثر الذي نجم بالنسبة لحياة المرأة الحضرية والريفية بسبب حرب العصابات والاتجار في المخدرات. |
También se establecerá un nivel de vida mínimo para las zonas urbanas y rurales. | UN | وستوضع معايير للحد اﻷدنى للمعيشة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية. |
El hecho de que esas corrientes de migración tiendan a borrar la distinción entre el medio rural y el medio urbano puede ser un factor importante para formular políticas de desarrollo urbano y rural. | UN | وكون هذه التدفقات البشرية تنحو إلى طمس التمييز القائم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية يمكن أيضا أن يكون عاملا مهما في تصميم السياسات اﻹنمائية الحضرية والريفية على حد سواء. |
La labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre aspectos del empleo vinculados al medio ambiente, tanto en las zonas urbanas como rurales podría utilizarse también como una contribución. | UN | كما يمكن أن تستخدم كمدخلات اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن الجوانب ذات الصلة بالبيئة للعمالة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
En el mismo período se prevé asimismo ampliar al 100% el abastecimiento de agua y los servicios de saneamiento en los asentamientos urbanos y rurales. | UN | ويتوقع أيضاً أن تصل، في نفس الفترة، نسبة تغطية إمدادات المياه والخدمات الصحية في المستوطنات الحضرية والريفية إلى ١٠٠ في المائة. |
Vastos sectores de la sociedad de las zonas rurales y urbanas siguen dependiendo de manera crítica de la asistencia humanitaria internacional. | UN | ولا تزال قطاعات كبيرة من المجتمع في كل من المناطق الحضرية والريفية تعتمد إلى حد كبير على المساعدة الإنسانية الدولية. |
Esto es comparable a una carencia absoluta de caminos secundarios y vías férreas entre las zonas urbanas y las rurales en otros países. | UN | وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان. |
Los participantes trataron temas específicos relacionados con la violencia armada, incluidos los jóvenes, el género y la violencia urbana y rural. | UN | وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية. |
A escala nacional, dos tercios de los hogares tienen acceso al agua corriente; sin embargo, hay diferencias sustanciales entre las zonas urbanas y las zonas rurales. | UN | وعلى المستوى الوطني تحصل ثلثا الأسر على مياه جارية في البيت، ولكن هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية. |
Régimen de tenencia de vivienda según áreas urbanas o rurales Zonas | UN | نوع شغل المساكن في المناطق الحضرية والريفية |
Se observa asimismo un aumento de las nuevas guarderías económicamente independientes tanto en las zonas urbanas como en las rurales. | UN | وثمة أيضا نمو في مؤسسات ما قبل التعليم المدرسي الذاتية الدعم في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
La Comisión debe seguir ocupándose fundamentalmente de asegurar viviendas para todos aplicando un enfoque amplio e integrado en que se considere a los asentamientos rurales y urbanos como parte integrante del desarrollo de asentamientos humanos sostenibles. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي للجنة أن تواصل التركيز على توفير مأوى للجميع عن طريق نهج شامل ومتكامل ينظر إلى المستوطنات الحضرية والريفية بوصفهما جزأين لا يتجزآن من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة. |
Ministro de Estado de Gobiernos Locales y Desarrollo rural y urbano | UN | آب/أغسطس ١٩٩٠- وزير الدولة للحكم المحلي والتنمية الحضرية والريفية |
La gama y la complejidad de las actividades en los hogares tanto urbanos como rurales contribuyen a ese problema en cuanto a la definición. | UN | ونطاق وتعقد الأنشطة في الأسر المعيشية الحضرية والريفية على حد سواء يسهمان في هذه المشكلة التعريفية. |
Existían programas sanitarios tanto para las zonas rurales como para las urbanas. | UN | وهناك برامج صحية للمناطق الحضرية والريفية على السواء. |
Databases on urban and rural areas and on urban agglomerations. | UN | قواعد بيانات المناطق الحضرية والريفية والتجمعات الحضرية. |