ويكيبيديا

    "الحظر المفروض على الماس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • embargo de diamantes
        
    • embargo sobre los diamantes
        
    • embargo impuesto a los diamantes
        
    • del embargo
        
    Evaluación de la capacidad de que todavía dispone la UNITA para violar el embargo de diamantes UN تقييم ما تبقى من قدرة اليونيتا على انتهاك الحظر المفروض على الماس
    Con base en dichas conclusiones, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte había preparado un proyecto de resolución para prorrogar por seis meses el embargo de diamantes, un lapso que además contaba con el consentimiento del Gobierno de Sierra Leona. UN واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، أعدت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بتمديد الحظر المفروض على الماس ستة أشهر أخرى، وهي فترة وافقت عليها أيضا حكومة سيراليون.
    Según Soro, las Forces nouvelles no devengaban un beneficio directo de la producción de diamantes y no estaban bien informadas sobre el embargo de diamantes y el sistema internacional de comercio de diamantes. UN وطبقا لسورو، فإن القوات الجديدة لا تجني منافع مباشرة من إنتاج الماس ولا تتوفر لها معلومات واسعة عن الحظر المفروض على الماس والنظام الدولي لتجارة الماس.
    Si se restablece el control gubernamental en las zonas diamantíferas, podrá autorizarse a personas y empresas a comerciar en diamantes con licencia del Ministerio, y el Gobierno solicitará entonces el levantamiento del embargo sobre los diamantes. UN وإذا ما استعادت الحكومة سيطرتها على مناطق الماس، فسوف يسمح للأفراد والشركات الحاصلة على ترخيص من الوزارة بالاتجار بالماس، وستسعى الحكومة عندئذ إلى رفع الحظر المفروض على الماس.
    En el párrafo 6 de la resolución 1643 (2005), el Consejo impuso un embargo a la importación de los diamantes en bruto procedentes de Côte d ' Ivoire y en el párrafo 9 de la misma resolución, pidió al Secretario General que estableciera un grupo de expertos ampliado por un período de seis meses con la tarea adicional de vigilar el embargo impuesto a los diamantes. UN وبموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، فرض المجلس حظرا على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار، وطلب إلى الأمين العام في الفقرة 9 من نفس القرار إنشاء فريق خبراء موسع لمدة ستة أشهر، تسند إليه مهمة إضافية هي رصد الحظر المفروض على الماس.
    :: El Grupo también celebró varias reuniones en el Ministerio de Energía y Minas para examinar la posible participación futura de Côte d ' Ivoire en el Proceso de Kimberley y los criterios necesarios para pasar a ser miembro de él, en el caso de que se levante el embargo de diamantes UN :: دعا الفريق أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والمناجم لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كيمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة، في حالة رفع الحظر المفروض على الماس
    Sin embargo, el Grupo observó que la producción de diamantes había disminuido progresivamente debido al agotamiento de algunas minas artesanales, lo cual tuvo un efecto disuasivo positivo para el embargo de diamantes. UN غير أن الفريق لاحظ أن إنتاج الماس قد تراجع تدريجيا نظرا لاستنفاد بعض المناجم الحرفية، مما كان له أثر رادع إيجابي على الحظر المفروض على الماس.
    Las autoridades mencionadas también sostienen que el embargo de diamantes está afectando negativamente los medios de subsistencia de la población de las zonas de explotación minera, que tradicionalmente se han ganado la vida mediante la extracción artesanal de diamantes. UN وتزعم السلطات المذكورة آنفا أيضاً أن الحظر المفروض على الماس يؤثر سلباً على سبل معيشة السكان في مناطق التعدين، وهم الذين تعودوا على كسب عيشهم عن طريق تعدين الماس الحرفي.
    La terminación del embargo de diamantes se supeditó a la creación de un régimen transparente, eficaz e internacionalmente verificable de certificados de origen para los diamantes en bruto de Liberia. UN كان إنهاء الحظر المفروض على الماس مشروطا بإنشاء نظام لشهادات المنشأ للماس الخام الليبري يتسم بالشفافية والفعالية وإمكانية التحقق منه دوليا.
    embargo de diamantes impuesto a Liberia UN أولا - الحظر المفروض على الماس الليبيري
    Por lo tanto, el 4 de diciembre fue prorrogado el embargo de diamantes hasta el 5 de junio de 2003 mediante la resolución 1446 (2002). UN ولهذا جرى في 4 كانون الأول/ديسمبر تمديد الحظر المفروض على الماس إلى 5 حزيران/يونيه 2003 بموجب القرار 1446 (2002).
    El Grupo alienta a la ONUCI a que vuelva a impartir capacitación inicial sobre el embargo de diamantes a los agentes de la Policía de las Naciones Unidas y los observadores militares. UN 137 - ويشجع الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على استئناف التدريب التوجيهي لشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين في مجال الحظر المفروض على الماس.
    Además, el hecho de que el contrabando de diamantes en bruto haya continuado sin trabas desde la entrada en vigor del embargo de diamantes en 2005 sugiere que la actividad está en manos de redes organizadas y bien establecidas, y no de particulares. UN 105 - وعلاوة على ذلك، يشير استمرار تهريب الماس الخام دون عوائق منذ بدء نفاذ الحظر المفروض على الماس في عام 2005 إلى أن الأمر يتعلق بأنشطة شبكات متمكنة ومنظمة أكثر منه بأنشطة أفراد.
    En virtud de la resolución 2101 (2013) del Consejo de Seguridad, se trata de un requisito previo a cualquier examen del levantamiento del embargo de diamantes impuesto por el Consejo de Seguridad. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 2101 (2013)، فإن هذه الخطوة إلزامية قبل أي نظر في رفع الحظر المفروض على الماس من قبل مجلس الأمن.
    264. El Grupo no tiene preocupaciones concretas en relación con las iniciativas proactivas emprendidas por el Grupo de Amigos de Côte d’Ivoire con miras a que se levante el embargo de diamantes. UN 264 - وليس لدى الفريق تحفظات معينة بشأن ما يتخذه أصدقاء كوت ديفوار من مبادرات استباقية تهدف إلى رفع الحظر المفروض على الماس.
    354. El Grupo recomienda que se incluya a Sekou Niangadou en la lista consolidada de personas sujetas a la prohibición de viajar y congelación de activos por haber violado repetidas veces y seguir violando el embargo de diamantes desde 2006. UN 354 - ويوصي الفريق بإدراج سيكو نيانغادو في القائمة الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول، بسبب انتهاكه المتكرر والمستمر الحظر المفروض على الماس منذ عام 2006.
    embargo de diamantes UN الحظر المفروض على الماس
    250. Los acontecimientos que han tenido lugar fuera de Côte d’Ivoire también han supuesto dificultades para la eficacia del embargo sobre los diamantes en bruto del país. UN 250 - كما شكلت الأحداث خارج كوت ديفوار تحديات أمام فعالية الحظر المفروض على الماس الخام الإيفواري.
    Para realizar sus investigaciones con eficacia, el Grupo requiere información específica de los Estados que participan activamente en la industria del diamante, particularmente por lo que toca a la confirmación de la identidad de los responsables de las violaciones del embargo sobre los diamantes en bruto impuesto a Côte d’Ivoire. UN ولمواصلة تحقيقاته بفعالية، يطلب معلومات محددة من الدول التي تشارك بنشاط في صناعة الماس، وبخاصة فيما يتعلق بتأكيد هوية الأفراد المسؤولين عن خرق الحظر المفروض على الماس الخام في كوت ديفوار.
    :: El Grupo también celebró varias reuniones en el Ministerio de Energía y Minas para discutir la posibilidad de que Côte d ' Ivoire participe en el futuro en el Proceso de Kimberley y los requisitos para convertirse en participante, en caso de que se levante el embargo sobre los diamantes UN :: ودعا الفريق أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والتعدين لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة، في حالة رفع الحظر المفروض على الماس
    En virtud del párrafo 6 de la resolución 1643 (2005), el Consejo impuso un embargo a la importación de cualesquiera diamantes en bruto procedentes de Côte d ' Ivoire y en el párrafo 9 de la misma resolución pidió al Secretario General que estableciera un grupo de expertos ampliado por un período de seis meses con la tarea adicional de vigilar el embargo impuesto a los diamantes. UN وبموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، فرض المجلس حظرا على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار، وطلب إلى الأمين العام في الفقرة 9 من القرار ذاته إنشاء فريق خبراء موسع تُسند إليه لمدة ستة أشهر مهمة إضافية هي رصد الحظر المفروض على الماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد