ويكيبيديا

    "الحفاظ على السلام والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mantenimiento de la paz y la seguridad
        
    • mantener la paz y la seguridad
        
    • preservación de la paz y la seguridad
        
    • de preservar la paz y la seguridad
        
    • a preservar la paz y la seguridad
        
    Su delegación entiende que el mantenimiento de la paz y la seguridad es uno de los deberes fundamentales de las Naciones Unidas, pero no considera que sea su cometido más importante. UN وأضاف أن وفده يفهم أن الحفاظ على السلام والأمن هو أحد الواجبات الرئيسية للأمم المتحدة، إلا أنه لا يرى أنه أهم واجباتها.
    :: Es preciso fundar el mantenimiento de la paz y la seguridad sobre una base económica y financiera sólida. UN :: يجب أن يقام الحفاظ على السلام والأمن على أساس اقتصادي ومالي متين.
    La pobreza abyecta y las crisis humanitarias se convierten en factores determinantes del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إذ يبرز الفقر المدقع والأزمات الانسانية كعاملين حاسمين في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Esta podría ser nuestra contribución conjunta para velar por que los recursos del espacio se utilicen con fines pacíficos, comprendido el interés común de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة إسهامنا المشترك لضمان أن تستخدم موارد الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، بما في ذلك المصلحة المشتركة في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    La Carta de las Naciones Unidas alienta a los países a desarrollar la cooperación regional a fin de mantener la paz y la seguridad regionales. UN وأضاف أن ميثاق الأمم المتحدة يشجع البلدان على زيادة التعاون الإقليمي من أجل الحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    En conclusión, el orador solicita del Comité Especial que contribuya a la preservación de la paz y la seguridad en Puerto Rico respaldando la causa de la estadidad. UN وختاما، طلب المتحدث من اللجنة الخاصة المساهمة في الحفاظ على السلام والأمن في بورتوريكو وفي جعلها ولاية من الولايات.
    Nepal está totalmente comprometido con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y sus aportes al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتلتزم نيبال التزاما راسخا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وبمساهمتها في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    El Consejo de Seguridad, de conformidad con el mandato que le otorga la Carta, es el responsable primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مجلس الأمن، بموجب الولاية التي خوّلها له الميثاق، مسؤول بصفة أساسية عن الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    5282ª sesión Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN الجلسة 5282 التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Ello refleja una tendencia inquietante en cuanto a la voluntad del Consejo de Seguridad de compartir la carga del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وهذه صورة محزنة عن رغبة مجلس الأمن في تقاسم عبء الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Una nación por sí sola no puede asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad a escala regional o internacional. UN إن الدولة إذا عكفت وحدها على كفالة الحفاظ على السلام والأمن على الصعيد الإقليمي أو الدولي لن تفلح في ذلك.
    El Consejo de Seguridad debe limitar su papel al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y dejar de usurpar las funciones de otros órganos. UN فينبغي أن يقصر مجلس الأمن دوره على الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ولا يتعدى على وظائف الأجهزة الأخرى.
    La responsabilidad de velar por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales recae, como mandato en el Consejo de Seguridad. UN فمسؤولية الحفاظ على السلام والأمن الدوليين هي ولاية تقع على عاتق مجلس الأمن.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es un requisito previo para todo desarrollo. UN إن الحفاظ على السلام والأمن الدوليين شرط مسبق بالنسبة لكل مجالات التنمية.
    Como ha demostrado la experiencia internacional no es posible mantener la paz y la seguridad si no se crean las condiciones básicas necesarias para tener una vida digna. UN وكما تبين التجربة الدولية، لا يمكن الحفاظ على السلام والأمن دون تهيئة الظروف الأساسية اللازمة للعيش الكريم.
    Las Naciones Unidas deben continuar su misión de mantener la paz y la seguridad y promover el desarrollo internacional. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة مهمتها في الحفاظ على السلام والأمن وتعزيز التنمية الدولية.
    Objetivo: mantener la paz y la seguridad en África Occidental. UN الهدف: الحفاظ على السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Objetivo: mantener la paz y la seguridad en África Occidental. UN الهدف: الحفاظ على السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Dentro del esfuerzo mundial concertado para luchar contra el terrorismo internacional, la Sexta Comisión ha de promover instrumentos jurídicos internacionales que ayuden a la comunidad internacional a luchar por la preservación de la paz y la seguridad. UN وعلى اللجنة السادسة، في الجهد الدولي المركز من أجل مكافحة الإرهاب الدولي، أن تروج للصكوك القانونية الدولية التي ستساعد المجتمع الدولي في كفاحه من أجل الحفاظ على السلام والأمن.
    Los miembros del Consejo de Seguridad no la aprobaron de buena fe con el fin de preservar la paz y la seguridad regionales. UN ولم يعتمده أعضاء مجلس الأمن بحسن نية بدافع الحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    Esos foros han demostrado ser necesarios y eficientes, y han contribuido de manera significativa a preservar la paz y la seguridad internacionales. UN لقد أثبتت هذه المحافل ضرورتها وفعاليتها وساهمت مساهمة مهمة في الحفاظ على السلام والأمن العالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد