los derechos sexuales incluyen expresamente la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Los derechos humanos son indivisibles e incluyen los derechos sexuales y reproductivos. | UN | إن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة، وتتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية. |
Sin embargo, en el ámbito de los derechos sexuales se han realizado pocos avances. | UN | بيد أن مجال الحقوق الجنسية لم يحدث فيه إلا القليل من التقدم. |
Se entiende que los derechos sexuales están referidos solamente a la relación heterosexual. | UN | من المفهوم أن الحقوق الجنسية يقصد بها فقط الاشارة إلى العلاقة بين رجل وإمرأة. |
Actualmente está paralizado en el Poder Legislativo la Ley de derechos sexuales y Reproductivos. | UN | وما زال قانون الحقوق الجنسية والإنجابية معطلا حتى الآن في السلطة التشريعية. |
Se entiende que los derechos sexuales están referidos solamente a la relación heterosexual. | UN | من المفهوم أن الحقوق الجنسية يقصد بها فقط الاشارة إلى العلاقة بين رجل وإمرأة. |
Por tanto, es crucial la protección de los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres y las niñas. | UN | وعليه، تكتسي حماية الحقوق الجنسية واﻹنجابية للمرأة والفتاة أهمية حاسمة. |
En este contexto Suecia desea subrayar que, a nuestro entender, los derechos sexuales también constituyen derechos humanos. | UN | وتود السويد، في هذا السياق، أن تؤكد أننا نرى أن الحقوق الجنسية من حقوق اﻹنسان أيضا. |
El hecho de que la esterilización femenina es el método anticonceptivo más utilizado en general se debe a las políticas gubernamentales anteriores sobre los derechos sexuales y reproductivos. | UN | ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية. |
El capítulo primero trata del carácter de los derechos sexuales y reproductivos y de su relación con cuestiones de salud y el derecho a la salud. | UN | ويتناول الفصل أولا طبيعة الحقوق الجنسية والإنجابية وعلاقتها بالقضايا الصحية والحق في الصحة. |
Entre los derechos se cuentan también los derechos sexuales y reproductivos. | UN | تشمل الحقوق أيضا الحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية. |
La limitación de los derechos sexuales de las mujeres en el matrimonio ha dado lugar a menudo a un grado muy elevado de malos tratos en la familia. | UN | وكثيراً ما أفضى تقييد الحقوق الجنسية للمرأة ضن الزواج إلى إساءة كبيرة داخل الأسرة. |
Es imprescindible cambiar los patrones culturales mediante la divulgación de la doctrina de los derechos humanos, incluida la promoción de los derechos sexuales y reproductivos. | UN | ومن الضروري تغيير الأنماط الثقافية من خلال التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية. |
También preguntó qué estaba haciendo el UNICEF para prestar apoyo a los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. | UN | وسأل الوفد أيضا عما تفعله اليونيسيف لدعم الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء. |
La enunciación de los derechos sexuales constituye la última frontera del movimiento a favor de la mujer. | UN | وإعمال الحقوق الجنسية يشكل الأفق النهائي في الحركة النسائية. |
También preguntó qué estaba haciendo el UNICEF para prestar apoyo a los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. | UN | وسأل الوفد أيضا عما تفعله اليونيسيف لدعم الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء. |
Sin embargo, estos derechos deben entenderse en el contexto más amplio de los derechos humanos, que incluyen los derechos sexuales. | UN | بيد أن تلك الحقوق يجب أن تُفهم ضمن سياق أوسع لحقوق الإنسان يشمل الحقوق الجنسية. |
Colombia fomentó la comunicación entre las parejas sobre el tema de la planificación familiar, a fin de promover los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وشجعت كولومبيا على التواصل بين الأزواج حول مسألة تنظيم الأسرة من أجل تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية. |
:: Reitera que la igualdad entre los géneros es fundamental para el desarrollo general y el ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos; | UN | :: يؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين هي مفتاح التنمية الشاملة وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية. |
La restricción del derecho de la mujer a una gama completa de derechos sexuales y reproductivos constituye una forma de violencia contra la mujer | UN | تقييد حق المرأة في التمتع بنطاق كامل من الحقوق الجنسية والإنجابية هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة |
Sexual Rights Initiative (SRI) señaló que gran parte de la sociedad seguía siendo tradicional y patriarcal y que la condición de la mayoría de las mujeres en los hogares y comunidades era inferior a la de los hombres. | UN | ولاحظت منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن جزءاً كبيراً من المجتمع لا يزال تقليدياً وأبويا، وأن معظم النساء لهن مكانة أدنى من مكانة الرجل سواء في بيوتهن أو في مجتمعاتهن. |
Publica una revista que tiene por objeto lograr que la mujer esté informada sobre sus derechos, incluidos sus derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهو يصدر مجلة تهدف إلى توعية المرأة بحقوقها، بما في ذلك الحقوق الجنسية واﻹنجابية. |
Si bien se señaló la importancia de que el desarrollo sostenible se enmarque en los derechos humanos, se ignoraron los sexuales y reproductivos. | UN | ورغم الإشارة إلى أهمية أن تقوم التنمية المستدامة على حقوق الإنسان، فقد أُغفلت الحقوق الجنسية والإنجابية. |
Los derechos humanos, incluidos los derechos a la salud sexual y reproductiva, no se respetan en el caso de las mujeres. | UN | ولا تُحترم حقوق المرأة، التي تشمل الحقوق الجنسية وحقوق الصحة الإنجابية. |
La AAD y la SRI añadieron que desde ese punto de vista no se reprime conforme a la ley la violación en el matrimonio. | UN | وأضافت جمعية AZUR الإنمائية/مبادرة الحقوق الجنسية أن اغتصاب الزوج لزوجته لا يقع، من هذا المنطلق، تحت طائلة العقاب قانوناً. |