ويكيبيديا

    "الحقوق الدستورية للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos constitucionales de la mujer
        
    • derechos constitucionales de las mujeres
        
    • derechos constitucionales de la mujer y
        
    El hecho de contraer matrimonio no entraña menoscabo alguno de los derechos constitucionales de la mujer. UN والدخول في الزواج لا ينعكس بأي درجة من الدرجات على الحقوق الدستورية للمرأة.
    Las organizaciones sindicales desempeñan un importante papel en la protección de los derechos constitucionales de la mujer. UN ٨٣ - وتؤدي النقابات المهنية دورا محددا في حماية الحقوق الدستورية للمرأة.
    Congreso de la FIDA sobre los derechos constitucionales de la mujer, Abuja, octubre de 1991. UN مؤتمر اتحاد المحاميات الدولي بشأن الحقوق الدستورية للمرأة المعقود في أبوجا في تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    188. Esas leyes reiteran los derechos constitucionales de la mujer a contraer matrimonio libremente y a elegir marido. UN 188- وتعيد القوانين التأكيد على الحقوق الدستورية للمرأة في التزوج بحرية واختيار الزوج.
    45. En la India, el órgano judicial ha desempeñado un papel positivo en la garantía de los derechos constitucionales de las mujeres. UN ٥٤- وقد لعب الجهاز القضائي في الهند دورا ايجابيا في كفالة الحقوق الدستورية للمرأة.
    proteger los derechos constitucionales de la mujer; UN :: حماية الحقوق الدستورية للمرأة.
    :: Tres talleres para los medios de comunicación de Libia a fin de proporcionar información acerca de los derechos constitucionales de la mujer, el papel que le cabe en el sector de la seguridad y su participación política UN :: تنظيم 3 حلقات عمل لصالح وسائط الإعلام الليبية بهدف تقديم معلومات عن الحقوق الدستورية للمرأة ودورها في قطاع الأمن ومشاركتها في الحياة السياسية
    :: Proteger los derechos constitucionales de la mujer; UN :: حماية الحقوق الدستورية للمرأة
    Esto infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del inciso a) del artículo 5 de la Convención. UN وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة ٥ )أ( من الاتفاقية.
    Esto infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del inciso a) del artículo 5 de la Convención. UN وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة ٥ )أ( من الاتفاقية.
    Esto infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del inciso a) del artículo 5 de la Convención. UN وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة ٥ )أ( من الاتفاقية.
    Estas prácticas no sólo constituyen violaciones de los derechos constitucionales de la mujer, sino también son causa de su vulnerabilidad al VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وهذه الممارسات لا تنتهك الحقوق الدستورية للمرأة فحسب بل تجعلها أيضا عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    El Comité observa con preocupación que algunos Estados Partes, en cuyas constituciones se garantiza la igualdad de derechos, permiten la poligamia de conformidad con el derecho de la persona o el derecho consuetudinario, lo que infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del inciso a) del artículo 5 de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقا لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة 5(أ) من الاتفاقية.
    El Comité observa con preocupación que algunos Estados Partes, en cuyas constituciones se garantiza la igualdad de derechos, permiten la poligamia de conformidad con el derecho de la persona o el derecho consuetudinario, lo que infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del inciso a) del artículo 5 de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقا لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة 5(أ) من الاتفاقية.
    - Organizar actividades eficaces en las zonas rurales (en el seno de las familias, los makhallyas , los colectivos de trabajadores y los centros de enseñanza) con objeto de difundir y observar las tradiciones religiosas del país, promover y proteger los derechos constitucionales de la mujer y hacer frente debidamente a los intentos de las fuerzas destructivas de influir en las mujeres para que participen en actividades extremistas y terroristas; UN - تنظيم أنشطة فعالة في المناطق الريفية (داخل الأسرة والسلطات المحلية والتعاونيات العمالية والمؤسسات التعليمية) لتعليم ومراعاة التقاليد الدينية للبلد، وتعزيز الحقوق الدستورية للمرأة وحماية هذه الحقوق، والمقاومة الفعالة لمحاولات القوى الهدامة التأثير على وعي المرأة وتوريطها في أنشطة متطرفة وإرهابية؛
    El Comité observa con preocupación que algunos Estados Partes, en cuyas constituciones se garantiza la igualdad de derechos, permiten la poligamia de conformidad con el derecho de la persona o el derecho consuetudinario, lo que infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقا لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة 5(أ) من الاتفاقية.
    El Comité observa con preocupación que algunos Estados Partes, en cuyas constituciones se garantiza la igualdad de derechos, permiten la poligamia de conformidad con el derecho de la persona o el derecho consuetudinario, lo que infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقا لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة 5(أ) من الاتفاقية.
    El Comité observa con preocupación que algunos Estados Partes, en cuyas constituciones se garantiza la igualdad de derechos, permiten la poligamia de conformidad con el derecho de la persona o el derecho consuetudinario, lo que infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del apartado a) del artículo 5 de la Convención " (párr. 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق تسمح بتعدد الزوجات وفقاً لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويُخالف أحكام المادة 5(أ) من الاتفاقية " (الفقرة 14).
    El Comité observa con preocupación que algunos Estados Partes, en cuyas constituciones se garantiza la igualdad de derechos, permiten la poligamia de conformidad con el derecho de la persona o el derecho consuetudinario, lo que infringe los derechos constitucionales de la mujer y viola las disposiciones del apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقاً لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. وهذا ينتهك الحقوق الدستورية للمرأة ويخالف أحكام المادة 5(أ) من الاتفاقية.
    Observó que los derechos constitucionales de las mujeres croatas eran protegidos por el Defensor del Pueblo y tanto las mujeres como los hombres tenían derecho a utilizar todos los recursos legales disponibles en un proceso. UN وقالت إنها تشير الى أن الحقوق الدستورية للمرأة الكرواتية يحميها ديوان للمظالم، وأن جميع سبل الانتصاف القانونية عن طريق اﻹجراءات القضائية متاحة للمـرأة والرجـل على السـواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد