El Gobierno de Nicaragua acepta los conceptos de derechos reproductivos y salud reproductiva y considera que el aborto no es un componente de los mismos. | UN | وحكومة نيكاراغوا تتقبل مفاهيم الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية، وترى أن اﻹجهاض ليس من عناصرها. |
MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO: derechos reproductivos y salud REPRODUCTIVA | UN | إجــراءات متابعــة لتوصيــات المؤتمــر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
Informe conciso sobre la vigilancia de la población mundial, 1996: derechos reproductivos y salud reproductiva | UN | تقرير موجز من اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، ١٩٩٦: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
También se recomiendan en muchas esferas actividades dirigidas específicamente a los hombres para alentar el cambio en las actitudes y el comportamiento masculinos, así como para fomentar una mayor adhesión de los hombres a la igualdad entre los géneros, en particular en lo que respecta a los derechos reproductivos y la salud. | UN | وأوصي أيضا بتنفيذ أنشطة تستهدف الرجال تحديدا، في مجالات عدة، وذلك بغرض تشجيع التغيير في مواقف الذكور وسلوكهم وزيادة التزام الرجال بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما في مجال الحقوق الإنجابية والصحة. |
Por lo tanto, se deben analizar las posiciones de la Santa Sede sobre los derechos de procreación y salud reproductiva como las de un Estado y a la vez como las de una institución que se ve afectada por otros Estados. | UN | لذلك، يتعيّن عند تحليل مواقف الكرسي الرسولي من الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية اعتباره جهة فاعلة كدولة، وكمؤسسة تتصرف الدول بمقتضى تعاليمها. |
Uno de los aspectos destacados del año fue la publicación del informe Estado de la Población Mundial, sobre el tema de los derechos de procreación y la salud reproductiva. | UN | ٧١ - وكان أحد الملامح الرئيسية للسنة هو نشر تقرير حالة السكان في العالم عن موضوع الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en materia de derechos reproductivos y salud reproductiva | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
derechos reproductivos y salud REPRODUCTIVA | UN | الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
derechos reproductivos y salud REPRODUCTIVA | UN | الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
40. Uno de los principales aportes del Programa de Acción ha sido la introducción de los conceptos de derechos reproductivos y salud reproductiva, gracias a los cuales se ha ampliado el alcance de la planificación de la familia. | UN | ٤٠ - وكان من أهم إسهامات برنامج العمل إدراج مفهومي الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية، مما وسع نطاق تنظيم اﻷسرة. |
Medidas complementarias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo: derechos reproductivos y salud reproductiva. | UN | ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
Medidas complementarias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo: derechos reproductivos y salud reproductiva. | UN | ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
4. Medidas complementarias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo: derechos reproductivos y salud reproductiva. | UN | ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
A. derechos reproductivos y salud reproductiva | UN | ألف - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
a) Informe conciso del Secretario General sobre la vigilancia de la población mundial, 1996: derechos reproductivos y salud reproductiva (E/CN.9/1996/2); | UN | )أ( تقرير موجز لﻷمين العام بشأن رصد سكان العالم، ١٩٩٦، الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية (E/CN.9/1996/2)؛ |
a) 1996: derechos reproductivos y salud reproductiva, inclusive la información, educación y comunicación sobre población; | UN | )أ( ٦٩٩١: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية، بما في ذلك اﻹعلام والتثقيف والاتصال في مجال السكان؛ |
h) En turco: " El derecho a elegir: derechos reproductivos y salud reproductiva " . | UN | )ح( بالتركية - الحق في الاختيار: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
Todos albergamos el firme convencimiento de que la erradicación de la pobreza es imposible si no se mejoran los derechos reproductivos y la salud reproductiva, así como la igualdad de género y el acceso universal a la educación. | UN | يجب أن يكون لدينا جميعا قناعة تامة بأن القضاء على الفقر مستحيل دون تحسين الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، إضافة إلى المساواة بين الجنسين والحصول الشامل على التعليم. |
Como muchas expresiones de la sexualidad no son reproductivas, es erróneo subsumir los derechos sexuales, incluido el derecho a la salud sexual, en los derechos reproductivos y la salud reproductiva. | UN | وبما أن العديد من أوجه التعبير عن النشاط الجنسي لا تكتسي طابعا إنجابيا، فإنه من المضلِّل تصنيف الحقوق الجنسية، بما في ذلك الحق في الصحة الجنسية، ضمن الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية. |
Desde 1994, los gobiernos, la sociedad civil y la comunidad internacional han hecho lo posible por aplicar los acuerdos alcanzados en El Cairo en relación con los derechos reproductivos y la salud reproductiva. | UN | 4 - ومنذ عام 1994، تواصـل الحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي بـذل جهود لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في القاهرة بشأن الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية. |
En relación con las posiciones sostenidas por la iglesia institucional sobre los derechos de procreación y salud reproductiva, cabe señalar que esas posiciones representan la opinión de una minoría. | UN | وفيما يتعلق بمواقف المؤسسة الكنسية من الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، تجدر الإشارة إلى أن هذه المواقف تعبّر عن رأي الأقلية. |
Incluso donde el Programa de Acción ha recibido un apoyo general, aún es preciso impulsar decididamente la acción legislativa para garantizar los derechos de procreación y la salud genésica, así como la equidad y la igualdad de género. | UN | وهناك دعم عام لبرنامج العمل، ولكن لا يوجد تأييد كامل حتى اﻵن ﻹصدار تشريعات تكفل الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية واﻹنصاف والمساواة بين الجنسين. |
Derechos en materia de procreación y salud reproductiva, con especial referencia al virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) | UN | الثالث - جيم الثاني - ألف الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، مع الإشارة بشكل خاص إلى الإيدز |