ويكيبيديا

    "الحقيقة لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realidad no
        
    • realmente no
        
    • verdad no
        
    • hecho no
        
    • No realmente
        
    • No me
        
    • Sinceramente no
        
    Lamentablemente, esta realidad no ha quedado reflejada en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y, una vez más, quisiera expresar nuestra decepción al respecto. UN وللأسفٍ أن هذه الحقيقة لا تنعكس في مشروع القرار المعروض علينا، ونود أن نعرب مرةً أخرى عن خيبة أملنا في ذلك الصدد.
    A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no, la gente en realidad no tiene una buena razón. TED في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع.
    En realidad, no puedes irte hasta que el hospital dice que está bien. Open Subtitles حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك مغادرة المستشفى حتى يسمح لك.
    Aunque no hay nada discordante acerca de esta disposición desde el punto de vista sustantivo, realmente no tiene cabida en el texto. UN وبالرغم من أن هذا الحكم لا ينطوي على التضارب من الناحية الموضوعية، وفي الحقيقة لا محل له في النص.
    realmente no debería. Tengo que cuidar a mi amigo que está por allá. Open Subtitles في الحقيقة لا أريد ذلك، يجب على أن أراقب صديقي هناك
    Asi que pruébalo, ve lo que tiene. La verdad no interesa en estos días. Open Subtitles أشعر إنى خارجا, و أعرف ماذا يمتلك الحقيقة لا تهم هذه الأيام
    Sin embargo, ese hecho no debe crear la base jurídica para la decisión de suspender o terminar un tratado durante un conflicto armado. UN بيد أن هذه الحقيقة لا ينبغي أن تنشئ أُسساً قانونية لاتخاذ قرار بتعليق أو إنهاء معاهدة ما أثناء نزاع مسلح.
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    En realidad, no se por qué me quiere ver, él me dejó. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    Sin embargo, en varios campos, la realidad no ha estado a la altura de las expectativas. UN بيد أن الحقيقة لا تتطابق مع التوقعات في كثير من المجالات.
    Lo siento, señora Presidenta, pero en realidad no creo que sea una manera seria de proceder. UN آسف أيتها السيدة الرئيسة، ولكنني في الحقيقة لا أعتقد أن هذه طريقة جدية في المضي بأعمالنا.
    Aparte de que los mecanismos existentes para forjar esa realidad no se están utilizando de la forma apropiada, es preciso, además, desarrollarlos y perfeccionarlos. UN والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز.
    Todos sabemos que, aunque el Consejo de Seguridad puede crear órganos subsidiarios, en realidad no les puede conferir poderes jurídicos. UN إننا نعرف جميعا أنه، لئن كان مجلس الأمن يمكنه أن ينشئ هيئات فرعية، فإنه في الحقيقة لا يستطيع أن يعطيها سلطات قانونية.
    Sí, realmente no creo que sea la clase de cosa que le importa a Jesús. Open Subtitles نعم, في الحقيقة لا أعتقد أن هذا الشيء.. كان ليوليه المسيح اهتماما شخصيا..
    Creo que es porque la situación no es normal, y realmente no sé cuando será normal otra vez entre nosotros. Open Subtitles وذلك لأني أظن أن الوضع غير طبيعي وأنا في الحقيقة لا أعلم متى سيكون الوضع طبيعي بيننا
    Vale, es especialmente difícil hacerlo con gente que te odia, porque realmente no quieres entender del todo porqué la gente te odia. TED أنه أمر صعب عندما يكرهك الناس لأننا في الحقيقة لا نريد أن نفهم كلياً لماذا الناس تكرهنا
    Decidí concentrarme en un campo donde la verdad no dependiera de la elocuencia del orador. Open Subtitles لذلك قررت أن اركز على مجال حيث الحقيقة لا تعتمد على فصاحة المتكلم
    Por último, debemos señalar que la búsqueda de la verdad no está reñida con la consecución de la justicia. UN وفي الختام، لا بد لنا من أن نذكر أن البحث عن الحقيقة لا يتناقض مع تحقيق العدالة.
    El derecho a la verdad no sólo se aplica a las desapariciones forzadas. UN والحق في الحقيقة لا ينطبق على حالات الاختفاء القسري فقط.
    Desgraciadamente, este hecho no se pone de manifiesto en la asignación de recursos del presupuesto. UN وأعرب عن أسفه ﻷن هذه الحقيقة لا تنعكس في تخصيص الموارد في إطار الميزانية.
    Bien, no, realmente, porque nunca me puse un vestido, cuando me casé con tu "P". Open Subtitles حسنا.. في الحقيقة لا لانني لم ألبس فستان زفاف حتى في زفافي مع أبيك
    Honestamente, No me acuerdo de la última vez que pareció feliz. - Open Subtitles في الحقيقة , لا أتذكر آخر مرة كانت سعيدة فيها
    Bueno, sinceramente, no creo que te conozco lo suficiente para saber que quiero trabajar contigo. Open Subtitles في الحقيقة , لا اظن اني أعرفك جيداً حتى أرغب في العمل معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد