ويكيبيديا

    "الحقيقية منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reales desde
        
    • real desde
        
    La corriente de asistencia oficial para el desarrollo ha venido disminuyendo en valores reales desde 1990. UN وتدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية انخفض بالمعدلات الحقيقية منذ ١٩٩٠.
    Asimismo, la asistencia oficial para el desarrollo ha disminuido en términos reales desde 1990. UN كما انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالقيم الحقيقية منذ عام ٠٩٩١.
    En el Fondo de la Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), las contribuciones de recursos básicos permanecen estancadas en términos reales desde 1990. UN وفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة ظلت المساهمات الأساسية راكدة إذا قيست بالأرقام الحقيقية منذ عام 1990.
    No obstante, esa ayuda, excluida la destinada al alivio de la deuda, ha aumentado sólo un 10% en valores reales desde que se hicieron esas promesas. UN غير أنه، باستثناء تخفيف عبء الدين، ارتفعت المعونة المقدمة إلى أفريقيا بنسبة لا تتجاوز 10 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ قطع التعهدات.
    Al mismo tiempo, los aportes con motivo de la asistencia oficial para el desarrollo han decrecido en valor real desde 1990. UN وفي نفس الوقت، فقد الدخل من المساعدة اﻹنمائية الرسمية قيمته الحقيقية منذ عام ١٩٩٠.
    La AOD había aumentado un 35% en términos reales desde 2004. UN ولقد زادت المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 35 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2004.
    10. Las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) han disminuido en cifras reales desde 1990. UN ١٠ - وانخفضت تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية باﻷرقام الحقيقية منذ عام ١٩٩٠.
    La comunidad internacional y la comunidad de donantes deben cumplir las promesas contraídas en Monterrey en materia de asistencia oficial para el desarrollo, que se ha ido reduciendo en términos reales desde 1990. UN وعلى المجتمع الدولي ومجتمع المانحين الوفاء بالتعهدات التي قدماها في مونتيري فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية الآخذة في الانخفاض المستمر بالقيمة الحقيقية منذ عام 1990.
    El gasto del Gobierno australiano en programas indígenas se incrementó en un tercio en términos reales desde 1996 y se encuentra en un nivel sin precedentes. UN وقد زاد إنفاق الحكومة الأسترالية على برامج السكان الأصليين بمعدل الثلث بالقيمة الحقيقية منذ عام 1996 وهي تحقق الآن مستويات قياسية.
    Los gastos en actividades relacionadas con el desarrollo alcanzaron los 16.600 millones de dólares en 2011, lo que supone un aumento del 15% en valores reales desde 2006. UN ووصل الإنفاق على الأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011 إلى 16.6 بليون دولار، بزيادة قدرها 15 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2006.
    Los gastos en actividades relacionadas con el desarrollo alcanzaron los 16.200 millones de dólares en 2010, lo que supone un aumento del 25% en valores reales desde 2005. UN وبلغ الإنفاق على الأنشطة من أجل التنمية 16.2 بليون دولار في عام 2010، بزيادة قدرها 25 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2005.
    Los gastos en actividades relacionadas con el desarrollo ascendieron a 17.200 millones de dólares en 2011, lo que supone un aumento del 19% en valores reales desde 2006. UN وبلغ حجم الإنفاق على الأنشطة المتصلة بالتنمية 17.2 بليون دولار في عام 2011، بزيادة قدرها 19 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2006.
    19. Los gastos en actividades relacionadas con el desarrollo alcanzaron en 2011 un total de 17.200 millones de dólares, lo que representa un aumento del 19% en términos reales desde 2006. UN 19 - ووصل الإنفاق على الأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011 إلى 17,2 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 19 في المائة بالقيم الحقيقية منذ عام 2006.
    La financiación pública para actividades de investigación y desarrollo en los Estados Unidos ha caído en un 10% en términos reales desde 2010, y se prevé que se reduzca un 8,4% más para 2017. UN وانخفض التمويل العام للبحث والتطوير في الولايات المتحدة بنسبة 10 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2010، ومن المتوقع أن ينخفض بنسبة إضافية قدرها 8.4 في المائة بحلول عام 2017.
    Según el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, se calcula que en 2010 los gastos militares mundiales ascendieron a 1,62 billones de dólares, lo que representa un incremento del 1,3% en términos reales desde 2009 y un aumento del 50% desde 2001. UN ووفقاً لمعهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، يقدر أن يكون حجم الإنفاق العسكري العالمي في عام 2010 قد بلغ 1.62 تريليون دولار. وهذا يمثل زيادة بنسبة 1.3 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2009 وزيادة بنسبة 50 في المائة منذ عام 2001.
    Eso representa una disminución del 4% en términos reales en 2012 y una caída total del 6% en términos reales desde 2010, año en que la asistencia oficial para el desarrollo llegó a su punto álgido. UN ويشكل ذلك انخفاضا بنسبة 4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2012، وانخفاضا كليا نسبته 6 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ عام 2010 الذي شهد بلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية ذروتها().
    Según informes de prensa, ese aumento, que formaba parte de un aumento general en Indonesia, tenía por objeto compensar la drástica reducción de los salarios reales desde la crisis económica de 199740. UN وتفيد التقارير الصحفية؛ أن هذه الزيادة، وهي جزء من زيادة عامة شملت سائر أنحاء إندونيسيا، كانت تهدف إلى إبطاء الانخفاض الحاد الذي شهدته اﻷجور الحقيقية منذ اﻷزمة الاقتصادية عام ١٩٩٧)٤٠(.
    La asistencia total de los Estados Unidos de América, el principal donante, se ha duplicado en términos reales desde 2000 y el país está bien encaminado respecto de su compromiso de duplicar la asistencia destinada al África subsahariana para 2010. UN 15 - وتضاعف مجموع المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية، وهي أكبر مانح، بالقيمة الحقيقية منذ عام 2000، وهي ماضية في طريقها إلى تحقيق تعهدها بمضاعفة المعونة التي تقدمها إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء بحلول عام 2010.
    No obstante, de resultas del aumento del costo de la vida en los Países Bajos, los emolumentos de los miembros de la CIJ han descendido en valor real desde 1991. UN ومع ذلك، فنتيجة لزيادة تكلفة المعيشة في هولندا، تعرضت مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية لتضاؤل في القيمة الحقيقية منذ عام ١٩٩١.
    Si se tienen en cuenta la inflación y las variaciones de los tipos de cambio, no se registraron cambios en los gastos de 2007 en comparación con 2006; en cambio, el aumento anual real desde 2003 fue del 3,3%. UN وعند أخذ تغيرات معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، لم يكن هناك تغير في النفقات في عام 2007 مقارنة بعام 2006، بينما كانت نسبة الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2003 هي 3.3 في المائة.
    Los gastos del sistema de las Naciones Unidas para actividades operacionales experimentaron un aumento en valores nominales del 4, 7% en 2005 y un aumento anual medio del 13,0 % desde 2002(véase el cuadro 14).Cuando se tienen en cuenta la inflación y las variaciones de los tipos de cambio, el aumento real en 2005 fue del 2,2%, en tanto que el aumento anual real desde 2002 fue del 5,7%. UN 56 - شهدت نفقات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية زيادة بالقيمة الاسمية قدرها 4.7 في المائة مقارنة بعام 2005 وزيادة سنوية متوسطها 13.0 في المائة منذ عام 2002 (انظر الجدول 14). وعند احتساب تغيرات معدل التضخم وسعر الصرف، كانت الزيادة الحقيقية مقارنة بعام 2005 بنسبة 2.2 في المائة، بينما كانت الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2002 بنسبة 5.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد