ويكيبيديا

    "الحق المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho legítimo
        
    • el legítimo derecho
        
    • derecho legítimo de
        
    • del derecho legítimo
        
    • derechos legítimos
        
    • su legítimo derecho
        
    • del legítimo derecho
        
    • al legítimo derecho
        
    • legítimo derecho del
        
    Ahora se reconoce universalmente el derecho legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares a contar con arreglos internacionales eficaces relativos a las garantías negativas de seguridad. UN إن الحق المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في ترتيبات دولية فعالة لضمانات اﻷمن السلبية أصبح اﻵن معترفا به عالميا.
    Es necesario que se reconozca el derecho legítimo del pueblo de Timor Oriental a elegir libremente su propio destino y, en este sentido, las Naciones Unidas tienen una importante responsabilidad que no deben dejar de asumir. UN ومن الضروري أن نكفل لشعب تيمور الشرقية الحق المشروع في اختيار مصيره بحرية وأن يعترف بذلك الحق. وتتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية جسيمة في هذا الصدد، وهي مسؤولية لا يمكنها التملص منها.
    El Gobierno deseaba distinguir el terrorismo de la lucha armada contra la dominación colonial u otra clase de dominación extranjera, cuyo fin era ejercer el derecho legítimo a la libre determinación. UN وأعربت الحكومة عن رغبتها في التمييز بين اﻹرهاب والكفاح المسلح ضد الهيمنة الاستعمارية أو أي هيمنة أجنبية أخرى في سبيل ممارسة الحق المشروع في تقرير المصير.
    La cooperación internacional debería incluir el legítimo derecho de consulta entre asociados iguales. UN وينبغي أن يتضمن التعاون الدولي الحق المشروع في التشاور كشركاء أنداد.
    Repito que todas las delegaciones tienen, por supuesto, el derecho legítimo de plantear lo que MIB/7/myo -13-15- UN وأكرر مرة أخرى أن لكل وفد بالطبع الحق المشروع في إثارة أي أمر يرى ضرورة في إثارته.
    Además, no debe verse menoscabado el derecho legítimo de los pueblos a la libre determinación. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم تقويض الحق المشروع للشعوب في تقرير المصير.
    Se debe garantizar el derecho legítimo de todos los países, en particular de la mayoría de los países en desarrollo, de aprovechar los beneficios de la tecnología nuclear. UN ويجدر ضمان الحق المشروع لجميع البلدان، لا سيما أغلبية البلدان النامية، والاستفادة من التكنولوجيا النووية.
    Se debe garantizar el derecho legítimo de todos los países, en particular de la mayoría de los países en desarrollo, de aprovechar los beneficios de la tecnología nuclear. UN ويجدر ضمان الحق المشروع لجميع البلدان، لا سيما أغلبية البلدان النامية، والاستفادة من التكنولوجيا النووية.
    En ese caso, la población ocupada tiene el derecho legítimo de oponer resistencia a la ocupación extrajera. UN فالشعب الرازح تحت الاحتلال هو في هذه الحالة صاحب الحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    Esas mismas fuentes insistieron en que el Gobierno tenía el derecho legítimo a defenderse en caso de guerra. UN وأكدت المصادر الحق المشروع للحكومة في الدفاع عن النفس في حالة الحرب.
    En cuarto lugar, habría que garantizar el derecho legítimo de todos los países a los usos pacíficos de la ciencia y la tecnología. UN رابعا، ينبغي ضمان الحق المشروع لجميع البلدان في استخدام العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية.
    El Embajador Staehelin dijo que, en su opinión personal, se trataba de un dilema entre el derecho legítimo a la seguridad y las consecuencias que podrían presentarse en otras esferas. UN وقال السفير ستيهلن إنه شخصيا يرى أن هناك دائما معضلة ناجمة عن الحق المشروع في الأمن وأن هناك عواقب في مجالات أخرى.
    El Embajador Staehelin dijo que, en su opinión personal, se trataba de un dilema entre el derecho legítimo a la seguridad y las consecuencias que podrían presentarse en otras esferas. UN وقال السفير ستيهلن إنه شخصيا يرى أن هناك دائما معضلة ناجمة عن الحق المشروع في الأمن وأن هناك عواقب في مجالات أخرى.
    Sin embargo, esa cooperación no debe afectar las transferencias de armas sistemáticas y legítimas entre los países ni violar el derecho legítimo de todos los países a la legítima defensa. UN ومع ذلك، ينبغي لهذا التعاون ألا يؤثر على العمليات العادية والمشروعة لنقل الأسلحة بين البلدان أو ينتقص من الحق المشروع لجميع البلدان في الدفاع عن النفس.
    Esos cambios contribuirán a salvaguardar el legítimo derecho de los Estados a adoptar decisiones en interés de la seguridad nacional. UN وقال ان هذا التغيير سوف يساعد على ضمان الحق المشروع للدول لاتخاذ قرارات لمصلحة اﻷمن القومي .
    Los pueblos de los territorios no autónomos tienen el legítimo derecho a beneficiarse y a hacer uso de sus recursos naturales. UN إن لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحق المشروع في الاستفادة من مواردها الطبيعية واستخدامها.
    El Estado tiene el deber de agotar los esfuerzos para obtener la verdad de lo ocurrido en estos casos y satisfacer así el legítimo derecho de sus familiares, reparar el daño causado y juzgar a los responsables. UN والحكومة ملزمة ببذل قصارى جهودها للتوصل إلى معرفة ما حدث حقيقة في هذه الحالات وبذا تقوم بإعمال الحق المشروع للأسر المعنية، وتقديم التعويض عن الخسارة أو الإصابة التي حدثت وملاحقة الأشخاص المسؤولين؛
    Las medidas adoptadas por las autoridades de la República de Serbia derivan directamente del derecho legítimo de cualquier Estado de combatir el terrorismo, proteger la seguridad de todos sus ciudadanos, el orden público y los bienes. UN والتدابير التي اتخذتها سلطات جمهورية صربيا نابعة حصراً من الحق المشروع لكل دولة في مكافحة اﻹرهاب، وحماية سلامة جميع مواطنيها والنظام العام والممتلكات.
    Proteger los derechos legítimos de todos los países a la utilización de las tecnologías con fines pacíficos. UN حماية الحق المشروع لجميع البلدان في استخدام التكنولوجيا استخداماً سلمياً.
    a) garantizando al ciudadano su legítimo derecho a autodeterminarse y a actuar con arreglo a su estilo de vida; UN )أ( بضمان الحق المشروع للشعب في تقرير المصير وفي ممارسة طريقة حياته بحرية؛
    Si bien las leyes aprobadas pueden parecer severas, se derivan del legítimo derecho a la autodefensa. UN ومع أن القوانين المعتمدة تبدو شديدة، فهي تنبع من الحق المشروع في الدفاع عن النفس.
    Por ese motivo, ha firmado en los últimos años 12 convenios de cooperación sobre la cuestión, contribuyendo así al legítimo derecho de los países de menor desarrollo al acceso a las tecnologías de vanguardia. UN وهذا هو السبب في أنها وقﱠعت مؤخرا ١٢ اتفاقا للتعاون في هذا المجال، مؤيدة بذلك الحق المشروع ﻷقل البلدان نموا في الوصول إلى آخر صيحة في عالم التكنولوجيات.
    Cuba seguirá respaldando el legítimo derecho del pueblo puertorriqueño a la autodeterminación y la independencia. UN واختتم كلامه قائلا إن كوبا ستواصل إعلاء شأن الحق المشروع لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد