ويكيبيديا

    "الحق في إنشاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tienen derecho a establecer
        
    • el derecho a establecer
        
    • el derecho a fundar
        
    • el derecho a crear
        
    • el derecho de establecer
        
    • el derecho a constituir
        
    • del derecho a fundar
        
    • derecho de constituir
        
    • tienen derecho a fundar
        
    • tiene derecho a establecer
        
    • tendrán derecho a establecer
        
    • derecho a la
        
    • derecho a formar
        
    • el derecho de crear
        
    • tiene derecho a crear
        
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas sobre la misma base que los demás miembros de la comunidad nacional. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها على نفس اﻷساس الساري على أفراد المجتمع الوطني اﻵخرين.
    Protege el derecho a establecer y sostener instituciones privadas que gozan de plena libertad para definir sus propios proyectos educativos. UN فهي تكفل الحق في إنشاء مؤسسات خاصة لها حرية تحديد خططها التعليمية واﻹنفاق على هذه المؤسسات.
    A ese respecto reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, comprendido el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN وأكدوا من جديد في هذا الصدد مساندتهم للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    El derecho a la libertad de asociación comprende el derecho a fundar una asociación sin que se requiera autorización, a ser o no miembro de una asociación y participar en las actividades de una asociación. UN ويشمل الحق في الحرية النقابية الحق في إنشاء جمعية بدون إذن، والانتماء إلى جمعية أو عدمه والمشاركة في أنشطة جمعية.
    Esta licencia otorga al controlador del expediente el derecho a crear y manejar una cantidad ilimitada de ficheros relacionados con la autorización concreta que haya obtenido. UN ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه.
    En Uzbekistán, se consagró en la Constitución el derecho de establecer organizaciones no gubernamentales. UN وفي أوزبكستان، كرس الدستور الحق في إنشاء منظمات غير حكومية.
    304. Las principales leyes que regulan el derecho a constituir y dirigir sindicatos, y a afiliarse a ellos, en Eslovenia son las siguientes: UN 304- فيما يلي أهم القوانين التي تنظم سلوفينيا بموجبها الحق في إنشاء النقابات وإدارتها والانضمام إليها:
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    A ese respecto reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, comprendido el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN وأكدوا من جديد في هذا الصدد مساندتهم للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    El pueblo palestino tiene el derecho a establecer un Estado independiente con Jerusalén de capital, en su propia tierra, en tanto que Siria y el Líbano deben recuperar sus respectivos territorios ocupados, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وإن للشعب الفلسطيني الحق في إنشاء دولة مستقلة على أرضه، تكون عاصمتها القدس، كما يجب أن تعود لسوريا ولبنان أراضيهما المحتلة طبقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Reafirmamos nuestro apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por que se reconozcan sus derechos inalienables, incluido el derecho a establecer un Estado independiente en su suelo nacional, incluida Jerusalén. UN ونؤكد من جديد دعمنا للشعب الفلسطيني في جهوده الرامية إلى بلوغ حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، بما فيه القدس.
    Se garantizará también el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos y el derecho a asociarse para atender a otros intereses. UN ويؤمن بالمثل الحق في إنشاء نقابات عمال والانضمام اليها والحق في التنظيم النقابي لتحقيق مصالح أخرى.
    La Unión Europea reafirma que los palestinos siguen teniendo un derecho total a la libre determinación, incluido el derecho a crear un Estado, y espera que tal derecho se concrete en breve plazo. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استمرار الحق غير القابل للتصرف حق الفلسطينيين في تقرير المصير بما في ذلك الحق في إنشاء دولة وهو يأمل أن يرى هذا الحق وقد تحقق قريبا.
    La Comisión pidió al Gobierno que le indicara las disposiciones que garantizan a los empleados del servicio doméstico el derecho de establecer las organizaciones que estimen convenientes y de afiliarse a ellas. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تشير إلى الأحكام التي تضمن لخدم المنازل الحق في إنشاء منظمات من اختيارهم والاشتراك فيها.
    También de conformidad con el Código Civil, el artículo 4 de la citada Ley garantiza a toda persona natural o jurídica, albanesa o extranjera, el derecho a constituir una organización sin fines de lucro, a ser miembro de ella o a formar parte de sus órganos directivos o de su personal administrativo. UN وعلى غرار القانون المدني فإن المادة 4 من القانون المذكور آنفاً تكفل لكل الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين من ألبان وأجانب الحق في إنشاء منظمة غير ربحية، أو الانضمام إليها، أو المشاركة في توجيه هيئاتها أو موظفيها الإداريين.
    Restricciones al ejercicio del derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos UN تقييد الحق في إنشاء نقابات أو الانضمام إليها
    300. Los tratados que Eslovenia ha ratificado y cuyo contenido afecta al derecho de constituir sindicatos libres y afiliarse a ellos son: UN 300- والصكوك التي صدقت عليها سلوفينيا والتي تنص على الحق في إنشاء النقابات والانضمام إليها هي كالتالي:
    En Letonia las personas físicas y jurídicas tienen derecho a fundar, reorganizar y liquidar establecimientos docentes privados. UN 555- في لاتفيا يكون للأشخاص الاعتبارية والطبيعية الحق في إنشاء مؤسسات تعليمية خاصة وفي إعادة تنظيمها أو تصفيتها.
    En los documentos aprobados en la Conferencia se dice que cada Estado tiene derecho a establecer las estructuras que correspondan plenamente a sus necesidades. UN ويرد في وثائق اعتمدها المؤتمر أن لكل دولة الحق في إنشاء هذه الهيئات التي تلبي احتياجاتها تلبية كاملة.
    b) Toda denominación religiosa y toda secta que de ésta se derive tendrán derecho a establecer, mantener y administrar sus instituciones religiosas. UN " )ب( لكل ملة دينية ولكل مذهب من مذاهبها الحق في إنشاء مؤسساته الدينية والاحتفاظ بها وإدارتها.
    derecho a formar federaciones y asociarse a organizaciones sindicales internacionales UN الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية
    Los ciudadanos tienen el derecho de crear partidos políticos y movimientos políticos y de afiliarse a ellos. UN وللمواطنين الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والحركات السياسية والتواصل داخلها.
    De conformidad con la ley, todo ciudadano tiene derecho a crear una explotación rural sobre la base de las tierras que están a disposición de las autoridades locales. UN ويمنح القانون كل مواطن الحق في إنشاء مزرعة استنادا إلى الأراضي المتاحة لدى السلطات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد