ويكيبيديا

    "الحق في الاشتراك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El derecho a participar
        
    • tendrán derecho a participar
        
    • el derecho de participar
        
    • el derecho a tomar parte
        
    • tienen derecho a participar
        
    • tenían derecho a participar
        
    • el de tomar parte
        
    • tenía derecho a participar
        
    • al derecho a participar
        
    E. El derecho a participar efectivamente en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública UN هاء - الحق في الاشتراك الفعلي فــي الحيــاة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y otras actividades culturales UN الحق في الاشتراك في اﻷنشطة الترويحية واﻷلعاب الرياضية واﻷنشطة الثقافية
    El derecho a un gobierno autónomo democrático incluirá El derecho a participar en elecciones libres e imparciales. UN والحق في الحكم الذاتي الديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة نزيهة.
    42. [El Estado Parte solicitante y el Estado Parte inspeccionado tendrán derecho a participar en el proceso de examen. UN " ٢٤ - ]للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض.
    Los pueblos indígenas tenemos el derecho de participar plena y activamente en el foro permanente como miembros en condiciones de igualdad con los gobiernos. UN يكون للشعوب اﻷصلية الحق في الاشتراك على نحو كامل ونشط في المحفل الدائم كأعضاء على قدم المساواة مع الحكومات.
    El derecho al gobierno autónomo democrático incluye El derecho a participar en elecciones libres y justas. UN والحق في حكم ذاتي ديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة ونزيهة.
    El derecho a participar en actividades deportivas, de ocio y en todos los aspectos de la vida cultural UN الحق في الاشتراك في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية وجميع جوانب الحياة الثقافية
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural: UN 142 - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية:
    c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. UN :: الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية.
    F. El derecho a participar efectivamente en las decisiones que se adopten a nivel nacional UN واو - الحق في الاشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات زاي -
    E. El derecho a participar efectivamente en la vida cultural, UN هاء - الحق في الاشتراك الفعلي في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة
    F. El derecho a participar efectivamente en las decisiones que UN واو - الحق في الاشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات
    Se trata, por ejemplo, de derechos esenciales como El derecho a participar en las actividades económicas y culturales del país, el derecho a circular libremente, y las libertades de expresión, de asociación pacífica y de reunión. UN وهي تتضمن الحقوق اﻷساسية مثل الحق في الاشتراك في أنشطة البلد الاقتصادية والثقافية، وحق الانتقال، وحرية التعبير، والتجمع السلمي، وتكوين الجمعيات.
    La representante de Croacia destacó que el motivo de la escasa participación de la mujer en la adopción de decisiones radicaba en la guerra y sus consecuencias. Resaltó que la mujer de Croacia tenía El derecho a participar en la adopción de decisiones en todos los niveles, derecho este que estaba consagrado en la Constitución y previsto en la legislación. UN وأكدت على أن سبب تدني مستوى اشتراك المرأة في اتخاذ القرار هو الحرب ونتائجها؛ وأن للمرأة في كرواتيا الحق في الاشتراك في اتخاذ القرار على جميع المستويات، وهو حق يقره الدستور ومنصوص عليه في القانون.
    Es difícil comprender que se le haya negado a la República Federativa de Yugoslavia El derecho a participar en esas reuniones cuando había expresado claramente su deseo de cooperar. UN ومن الصعب فهم حرمان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الحق في الاشتراك في هذه الاجتماعات، بعدما أبدت بوضوح رغبتها في التعاون.
    c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. UN " )ج( الحق في الاشتراك في اﻷنشطة الترويحية واﻷلعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. "
    Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal y, cuando proceda, cualquiera de los grupos de trabajo. UN المادة ٦٥ للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اﻷفرقة العامة.
    Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal y, cuando proceda, cualquier otro comité o grupo de trabajo. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اللجان أو اﻷفرقة العاملة اﻷخرى.
    Por supuesto, aunque todos los pueblos tienen el derecho de participar en las Naciones Unidas, esos derechos llevan aparejados graves obligaciones. UN بينما تملك جميع الشعوب، بطبيعة الحال، الحق في الاشتراك في الأمم المتحدة، فإن هذا الحق يأتي مقترنا بالتزامات جادة.
    3. Muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado; otros, como el derecho a tomar parte en las elecciones, a votar y a ser elegido, son derechos de los ciudadanos. UN ٣- ويتعين أن يتمتع كل اﻷشخاص الذين يعيشون في كنف دولة ما بكثير من الحقوق والحريات المذكورة في المادة ٥، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أما غير ذلك من الحقوق، مثل الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي التصويت وفي الترشيح، فهي من حقوق المواطنين.
    La delegación de China siempre ha pensado que todos los países tienen derecho a participar plenamente y en condiciones de igualdad en la labor de la Conferencia. UN ودائما ما أعرب الوفد الصيني عن اعتقاده بأن جميع البلدان لها الحق في الاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدم المساواة.
    No se hace distinción alguna entre hombres y mujeres en lo relativo al derecho a participar en actividades de esparcimiento y sociales, deportivas y en la vida cultural. Las mujeres participan en muchos clubes deportivos, sociales y culturales en igualdad de condiciones con los hombres. Además, en algunos casos las mujeres son miembros activos de los órganos directivos de esos clubes. UN § لا يوجد تفرقة بين النساء والرجال في الحق في الاشتراك في الأنشطة الاجتماعية والترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية، وتشارك المرأة في العديد من النوادي الرياضية والاجتماعية والأندية الثقافية، علي قدم المساواة بل وتشارك المرأة في بعض الحالات بفاعلية في مجالس إدارات هذه الأندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد