ويكيبيديا

    "الحق في الرعاية الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho a la atención de la salud
        
    • derecho a la atención de salud
        
    • el derecho a la atención sanitaria
        
    • derecho a la asistencia sanitaria
        
    • tiene derecho a la salud
        
    • el derecho a la atención médica
        
    • derechos a la atención de salud
        
    • del derecho a la salud
        
    • el derecho a los cuidados de salud
        
    • tiene derecho a atención sanitaria
        
    • tiene derecho a la atención sanitaria
        
    • el derecho a acceder a la atención
        
    La Comunidad del Caribe tiene la esperanza de que se adopten las medidas necesarias para garantizar el respeto del derecho a la atención de la salud. UN والجماعة الكاريبية تأمل أن يتخذ الاجراء اللازم لاحترام الحق في الرعاية الصحية.
    Hay un plan integral que garantiza a los niños todos sus derechos, incluido el derecho a la atención de la salud. UN وثمة خطة شاملة تكفل لﻷطفال جميع حقوقهم بما فيها الحق في الرعاية الصحية.
    Artículo 40. Los ciudadanos tienen derecho a la atención de la salud. UN المادة ٠٤ - لمواطني الجمهورية اﻷذربيجانية الحق في الرعاية الصحية.
    Esas personas tienen derecho a la atención de salud, a la seguridad social, al progreso económico y a una vida digna. UN ولهم الحق في الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي وتحسين وضعهم الاقتصادي والعيش حياة كريمة.
    193. El Departamento de Salud de la RAE de Macao garantiza el derecho a la atención sanitaria de toda la población de la Región. UN 193 - تكفل إدارة الصحة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة لجميع سكان منطقة مكاو الإدارية الخاصة الحق في الرعاية الصحية.
    Artículo 12. derecho a la asistencia sanitaria 231 - 274 65 UN المادة 12- الحق في الرعاية الصحية 231-274 73
    Efectos del goce por los ciudadanos del derecho a la atención de la salud UN النتائج الفعلية ﻹنفاذ الحق في الرعاية الصحية للمواطنين
    En realidad, el derecho a la atención de la salud se considera un derecho fundamental sin el cual no es posible lograr fácilmente ninguno de los demás derechos. UN وفي الحقيقة، يُنظر إلى الحق في الرعاية الصحية على أنه حق أساسي ولا يمكن بدونه تحقيق الحقوق الأخرى بسهولة.
    derecho a la atención de la salud y medidas especiales durante el embarazo UN الحق في الرعاية الصحية والتدابير الخاصة أثناء الحمل
    derecho a la atención de la salud y a la nutrición UN الحق في الرعاية الصحية والتغذية
    Además, las mujeres de Brunei Darussalam gozan de igualdad de oportunidades en la educación, el empleo y las actividades económicas, así como del derecho a la atención de la salud. UN وإضافة إلى ذلك، تتمتع المرأة في بروني دار السلام بفرص متساوية في التعليم والعمل والأنشطة الاقتصادية، فضلا عن الحق في الرعاية الصحية.
    Artículo 12. El derecho a la atención de la salud UN المادة 12 الحق في الرعاية الصحية
    Para ello, éstos deben tener acceso a los derechos humanos fundamentales: el derecho a la atención de la salud, el derecho a la educación y a la cultura y el derecho a un nivel de ingresos decente. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد لهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، الحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الثقافة، والحق في الحصول على دخل معقول.
    Estos trabajadores realizan su derecho a la atención de salud registrándose en las oficinas de empleo. UN ويدرك العاملون في الاقتصاد الرمادي الحق في الرعاية الصحية عن طريق التسجيل في مكاتب العمالة.
    Dado que las disposiciones del artículo 12 también se refieren al derecho a la atención de salud como extensión del derecho a la salud, abordaremos la cuestión desde dos planteamientos teóricos. UN ونظراً ﻷنه يقصد أن تغطي المادة ١٢ أيضاً الحق في الرعاية الصحية بوصفه امتداداً للحق في الصحة، فإننا سنستخدم نهجاً ذا خطين نظريين.
    Se establece, también, el derecho a la atención sanitaria de urgencia a todos los extranjeros con independencia de su situación administrativa. UN ويُقرّ القانون أيضاً الحق في الرعاية الصحية في حالات الطوارئ لجميع الأجانب بصرف النظر عن وضعهم الإداري.
    La privatización de los servicios ha socavado el derecho a la asistencia sanitaria para todas las personas y el derecho a la educación y a una vivienda asequible, lo que ha perjudicado especialmente a las mujeres. UN وقد أدت خصصة الخدمات إلى تقويض الحق في الرعاية الصحية لجميع الأشخاص والحق في الحصول على المسكن والتعليم، مع التأثير السلبي بوجه خاص على المرأة.
    Hace 15 años en El Cairo, y por primera vez, los gobiernos reconocieron que toda persona tiene derecho a la salud sexual y reproductiva. UN فقبل خمسة عشر عاماً في القاهرة، اعترفت الحكومات، لأول مرة، بأن لكل شخص الحق في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Habría que pensar en un enfoque integral y se deberían hacer esfuerzos para convertir el derecho a la atención médica básica en un bien público mundial. UN وينبغي النظر في اتباع نهج شمولي وبذل الجهود لكي يتحول الحق في الرعاية الصحية الأساسية إلى منفعة عامة متاحة على الصعيد العالمي.
    Los derechos a la atención de salud, la educación y la capacitación UN الحق في الرعاية الصحية والتعليم والتدريب
    356. El Ministerio de Salud de la República de Cabo Verde garantiza el derecho a los cuidados de salud a toda la población del país. UN 356 - ووزاة الصحة بجمهورية الرأس الأخضر تكفل الحق في الرعاية الصحية لجميع سكان البلد.
    Toda mujer embarazada tiene derecho a atención sanitaria y a parto anónimo si lo desea. UN ولكل إمرأة حامل الحق في الرعاية الصحية وفي الولادة دون الكشف عن هويتها إن أرادت.
    86. El artículo 31, párrafo 1, de la Constitución dispone que " todo iraquí tiene derecho a la atención sanitaria. El Estado protegerá la salud pública y proporcionará instalaciones de prevención y tratamiento, para lo cual establecerá todo tipo de hospitales e instituciones de atención a la salud " . UN 86- نصت المادة 31 الفقرة (أولاً) من الدستور على أن " لكل عراقي الحق في الرعاية الصحية وتعنى الدولة بالصحة العامة وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية " .
    108. el derecho a acceder a la atención y las cuestiones vinculadas con el cólera: UN 108- الحق في الرعاية الصحية والمسائل المتعلقة بالكوليرا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد