Por ejemplo, la sede colaboró con la Oficina Regional para el Asia central sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | فقد عمل المقر، على سبيل المثال، مع المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في تناول الحق في السكن اللائق. |
Los Estados deben promulgar legislación sobre la reducción del riesgo de desastres que respete el derecho a una vivienda adecuada. | UN | يجب على الدول أن تعتمد تشريعاً لتخفيف مخاطر الكوارث بحيث ينص على احترام الحق في السكن اللائق. |
Medidas para garantizar el derecho a una vivienda adecuada | UN | التدابير الواجب تنفيذها لضمان الحق في السكن اللائق |
Hábitat atribuía una importancia cada vez mayor a la promoción del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وقال إن الموئل يولي اهتماما متزايدا اﻵن لتعزيز الحق في السكن اللائق. |
Destacaron la importancia del derecho a una vivienda adecuada, y asignaron a los gobiernos nacionales la responsabilidad de fomentar y garantizar este derecho. | UN | وأوضحوا أهمية الحق في السكن اللائق وتحميل الحكومات الوطنية مسؤولية تعزيز وتأمين هذا الحق. |
En las leyes y normas aprobadas en Qatar se concede la máxima importancia a la familia y se concede el derecho a una vivienda adecuada a todas las categorías de la sociedad. | UN | وتولي القوانين والقواعد المعتمدة في قطر أهمية قصوى إلى الأسرة القطرية وتمنح الحق في السكن اللائق لجميع فئات المجتمع. |
Preparó una nota sobre el derecho a una vivienda adecuada con el fin de informar a los grupos afectados y sus representantes. | UN | وأعد المكتب مذكرة بشأن الحق في السكن اللائق لتوعية الفئات المعنية وممثليها. |
el derecho a una vivienda adecuada no puede separarse del derecho a salud, al agua y la alimentación. | UN | ولا يمكن فصل الحق في السكن اللائق عن الحق في الصحة والمياه والغذاء. |
el derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق. |
Por último, los indicadores propuestos deben validarse por medio de un proyecto experimental a escala nacional antes de que puedan proporcionar la base de un enfoque normalizado para vigilar el derecho a una vivienda adecuada a escala internacional y nacional. | UN | وفي الختام، من الضروري التحقق من سلامة المؤشرات المقترحة عن طريق تجربتها على المستوى القطري قبل أن تصبح الأساس الذي يَستند إليه نهج موحد لرصد إعمال الحق في السكن اللائق على الصعيدين الدولي والوطني. |
Los efectos del cambio climático en el derecho a una vivienda adecuada | UN | جيم - تأثير تغير المناخ في الحق في السكن اللائق |
El Relator Especial ha adoptado siempre un enfoque que destaca la indivisibilidad de los derechos humanos, sin lo cual el derecho a una vivienda adecuada perdería su sentido. | UN | واستقر دائماً على إتباع نهج يشدد على مبدإ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة، والذي بدونه يفقد الحق في السكن اللائق معناه. |
el derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y el derecho a la no discriminación a este respecto | UN | الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق |
Sin embargo, poco se ha dicho de sus repercusiones mundiales en el derecho a una vivienda adecuada. | UN | لكن لم يُذكر إلاّ القليل عن الأثر الذي خلفته هاتان الأزمتان على الحق في السكن اللائق على الصعيد العالمي. |
5. Los megaeventos pueden ser una oportunidad para afianzar el derecho a una vivienda adecuada. | UN | 5- يمكن للأحداث الكبرى أن تكون بمثابة فرصة لتعزيز الحق في السكن اللائق. |
el derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y el derecho a la no discriminación a este respecto | UN | الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق |
Actos normativos que guardan relación con el ejercicio del derecho a una vivienda adecuada | UN | القوانين واللوائح الخاصة بتأمين تطبيق الحق في السكن اللائق |
Se han creado instituciones en el país, a distintos niveles, lo que contribuye al ejercicio del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وقد أُنشئت مؤسسات في البلد على مختلف المستويات وهي تُساهم في إعمال الحق في السكن اللائق. |
I. PROGRESOS HACIA LA REALIZACIÓN del derecho a una vivienda adecuada Y DERECHOS CONEXOS 6 - 22 5 | UN | أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة 6 -22 5 |
A este respecto, el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4, relativa al derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة توجيه عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق. |
Se ha iniciado una campaña de difusión con carteles y folletos para promover el derecho a una vivienda digna. | UN | وبدأت حملة لتعزيز الحق في السكن اللائق تشمل إصدار ملصقات ومنشورات. |
The Constitution also contains provisions relating to certain aspects of the right to adequate housing. | UN | ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بجوانب معينة من الحق في السكن اللائق. |
El objetivo de la visita era examinar el estado actual de la realización del derecho a la vivienda adecuada en el país. | UN | وكان الهدف من الزيارة هو الوقوف على الحالة الراهنة لإعمال الحق في السكن اللائق في ذلك البلد. |
Por ejemplo, en algunos lugares de la región del Pacífico, las mujeres no pueden disfrutar de su derecho a una vivienda adecuada sin tener acceso primero al derecho a la tierra. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تستطيع المرأة في إقليم المحيط الهادي الوصول إلى الحق في السكن اللائق قبل حصولها على الحق في الأرض أولاً. |