ويكيبيديا

    "الحق في المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del derecho a la información
        
    • de derecho a la información
        
    • la libertad de información
        
    • el derecho a la información no
        
    • el derecho a la información de
        
    También insta al Estado parte a que acelere el proceso de aprobación de una ley del derecho a la información. UN وتحث الدولة الطرف أيضاً على الإسراع بعملية اعتماد قانون الحق في المعلومات.
    También insta al Estado parte a que acelere el proceso de aprobación de una ley del derecho a la información. UN وتحث الدولة الطرف أيضاً على الإسراع بعملية اعتماد قانون الحق في المعلومات.
    El Relator Especial recomienda que, para ocuparse de esas preocupaciones, se promulgue una ley del derecho a la información. UN ويوصي باعتماد قانون بشأن الحق في المعلومات بغية تبديد هذه الشواغل.
    Con la Ley de derecho a la información, de 2007, se ha fortalecido aún más el compromiso de Nepal de promover la libertad de información y el derecho de acceder a la información. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    En la Ley de derecho a la información, promulgada por el Gobierno, se reconoce el acceso de la población a la información. UN ويشكل وضع قانون الحق في المعلومات اعترافا بحق الشعب في الحصول على المعلومات.
    La Comisión de Información impartió formación sobre la Ley del derecho a la información a 2.299 funcionarios designados. UN وتلقى 299 2 مسؤولاً معيّناً تدريباً على قانون الحق في المعلومات قدمته لجنة الإعلام.
    Desde la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948, las condiciones para el ejercicio en todo el mundo del derecho a la información han cambiado radicalmente. UN ومنذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٤٨، طرأت تغييرات جذرية على ظروف ممارسة الحق في المعلومات على النطاق العالمي.
    43. Está claro que hay una serie de aspectos del derecho a la información que exigen un examen específico. UN 43- ومن الواضح أن هناك عدداً من جوانب الحق في المعلومات تتطلب عناية محددة.
    9. La Ley del derecho a la información, la Carta de los Ciudadanos y el gobierno electrónico habían favorecido la transparencia en la gobernanza. UN 9- وتحققت الشفافية في الحوكمة عن طريق تطبيق قانون الحق في المعلومات وميثاق المواطنة والحوكمة الإلكترونية.
    5. El CESCR instó a Sri Lanka a acelerar el proceso de aprobación de una ley del derecho a la información. UN 5- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية سري لانكا على تسريع عملية اعتماد قانون الحق في المعلومات(30).
    17. La Comisión de Información fue establecida, en virtud de la Ley del derecho a la información de 2009, con el fin de garantizar el acceso de los ciudadanos a la información por medios públicos y privados. UN 17- أنشئت لجنة الإعلام بموجب قانون الحق في المعلومات لعام 2009 لتكفل للمواطنين الحصول على المعلومات في المجالين العام والخاص.
    g) Poner a disposición de los interesados la información y documentación que aún pudiere mantenerse reservada, con el fin de fortalecer los resultados de hallazgo de personas desaparecidas, todo ello en ejercicio del derecho a la información. UN (ز) إتاحة المعلومات والوثائق التي ربما ظلت سرية حتى الآن للمعنيين بالأمر، بغية تدعيم حظوظ العثور على المختفين، وذلك من باب ممارسة الحق في المعلومات. Annex
    De conformidad con la Ley de protección de datos de 2000, la Comisión de Protección de Datos garantiza el respeto del derecho a la información por los procesadores de datos en los ámbitos público y privado. UN وعملاً بقانون حماية البيانات لعام 2000(92)، تسهر لجنة حماية البيانات على إعمال الحق في المعلومات بالنسبة لمجهزي البيانات في المجالين العام والخاص.
    99.74 Aprobar el proyecto de ley del derecho a la información y la Política nacional de medios de comunicación y despenalizar la difamación de conformidad con las normas internacionales (Estonia); UN 99-74- الموافقة على مشروع قانون الحق في المعلومات والسياسة الوطنية لوسائط الإعلام، وإلغاء تجريم التشهير تماشياً مع المعايير الدولية (إستونيا)؛
    En 2005 se promulgó la histórica Ley de derecho a la información. UN خلال عام 2005، سُنّ قانون الحق في المعلومات وهو قانون ذو طابع تاريخي.
    29. La Comisión Nacional de Información es un órgano establecido en virtud de la Ley de derecho a la información, de 2007. UN 29- تُعد اللجنة الوطنية للإعلان هيئة قانونية أُنشئت بموجب قانون الحق في المعلومات لعام 2007.
    Conforme a la Ley de derecho a la información de 2009 todos los ciudadanos tienen derecho a obtener información de los organismos gubernamentales. UN 77 - ويحق لجميع المواطنين بموجب قانون الحق في المعلومات لعام 2009 بالحصول على معلومات من الوكالات الحكومية.
    135. La Ley de derecho a la información promovía los derechos humanos al permitir a cualquier ciudadano solicitar información de todo tipo de las autoridades públicas. UN 135- وعزز قانون الحق في المعلومات حقوق الإنسان بتمكينه كل مواطن من التماس المعلومات من السلطات العامة.
    51. Article 19 indicó que la Ley de derecho a la información no se había aplicado efectivamente. UN 51- وأشارت منظمة " المادة 19 " إلى أن قانون الحق في المعلومات لا يُنفذ بفعالية(121).
    Al propio tiempo, el derecho a la información no deberá ser perjudicial para las medidas de protección de los jóvenes, ni para la seguridad nacional. UN وفي الآن ذاته، ينبغي ألا يمس الحق في المعلومات تدابير حماية الشباب أو الأمن الوطني.
    El Gobierno también aprobó la Ley sobre el derecho a la información de 2005, que ha aportado bastante transparencia a las funciones de gobierno. UN وسنت الحكومة أيضا قانون الحق في المعلومات لعام 2005، الذي حقق قدرا كبيرا من الشفافية في مهام الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد