ويكيبيديا

    "الحق في المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho al agua
        
    • derechos al agua
        
    • del derecho al agua
        
    • al derecho al agua
        
    • derecho humano al agua
        
    • derecho a disponer de agua
        
    La buena gobernanza es fundamental para conquistar el derecho al agua potable y el saneamiento. UN والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    En la Subcomisión se ha debatido crecientemente el derecho al agua potable y el derecho a la alimentación, entre otros asuntos de una importancia central y fundamental. UN وتتناول مناقشات اللجنة الفرعية بصفة متزايدة مسألتي الحق في المياه الصالحة للشرب والحق في الغذاء، ضمن مسائل أخرى أساسية.
    Pone así de relieve la importancia de dar cabida al agua como elemento del derecho a la alimentación, así como la de enunciar el derecho al agua como derecho humano de por sí. UN وهذا يسلط هذا الضوء على أهمية إدراج المياه كعنصر من عناصر الحق في الغذاء، فضلاً عن إضفاء طابع مؤسسي على الحق في المياه حقاً مستقلاً من حقوق الإنسان.
    En él se examinan las principales cuestiones referentes a los recursos disponibles para hacer realidad los derechos al agua potable y el saneamiento. UN وهو يستعرض القضايا الرئيسية المحيطة بالموارد المتاحة لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي.
    En apoyo del Sexto Objetivo, en junio de 2008 el Centro publicó un informe de 87 páginas sobre la negación del derecho al agua en Haití. UN وتماشيا مع الهدف 6، نشر المجلس في حزيران/يونيه 2008 تقريرا مكونا من 87 صفحة عن الحرمان من الحق في المياه في هايتي.
    Por último, el derecho al agua y a disponer de servicios de saneamiento son interdependientes. UN وأخيراً، فإن الحق في المياه والحق في مرافق الإصحاح حقان مترابطان.
    Elemento 1: el derecho al agua y al saneamiento para la mejora del acceso UN العنصر 1: الحق في المياه والصرف الصحي من أجل تحسين إمكانية الحصول عليهما
    Documental de cinco minutos sobre el derecho al agua UN برنامج وثائقي لمدة خمس دقائق عن الحق في المياه
    Asimismo, elaboraron una película promocional sobre el derecho al agua en Haití, que se presentará en una Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, que se celebrará en 2009. UN وأنتجت كذلك فيلما ترويجيا عن الحق في المياه في هايتي، سيُعرض أثناء مؤتمر تعقده الأمم المتحدة بشأن المياه عام 2009.
    En su constitución más reciente, Sudáfrica también incluye el derecho al agua, y otras naciones han aprobado leyes sobre ese derecho. UN وضمنَّت أيضا جنوب أفريقيا أحدث دساتيرها الحق في المياه، واعتمدت دول أخرى تشريعات بخصوص الحق في المياه.
    Ello significa que hay que trabajar para hacer realidad el derecho al agua y el saneamiento para todos. UN ويعني ذلك العمل على تحقيق الحق في المياه والمرافق الصحية للجميع.
    En tercer lugar, el derecho al agua potable y el saneamiento se puede interpretar razonablemente para incluir en él el acceso al agua para preparar los alimentos. UN ثالثاً، يمكن منطقياً تفسير الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي ليشمل الوصول إلى مياه الطهي.
    Suecia celebra que se haya convocado el debate plenario de hoy sobre el derecho al agua y el saneamiento. UN ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي.
    En los últimos años San Vicente y las Granadinas ha dedicado cuantiosos recursos a hacer realidad el derecho al agua y el saneamiento. UN في السنوات الأخيرة، كرست سانت فنسنت وجزر غرينادين موارد هائلة لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي.
    El objetivo de la misión era evaluar de qué manera el Estado estaba haciendo efectivo el derecho al agua y al saneamiento. UN وكان الغرض من هذه البعثة تقييم الطريقة التي تتبعها الدولة في إعمال الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Debate de medio día sobre el derecho al agua y los pueblos indígenas UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الحق في المياه والشعوب الأصلية
    La forma en que se hace efectivo el derecho al agua debe ser sostenible para las generaciones presentes y futuras. UN ويجب أن تكون طريقة إعمال الحق في المياه مستدامة للأجيال الحالية والمقبلة.
    Estas diversas posibilidades deben examinarse detenidamente para determinar la tecnología más conveniente en cada situación a fin de lograr el ejercicio pleno de los derechos al agua y el saneamiento. UN وينبغي بحث هذه الخيارات بعناية لمعرفة أي التكنولوجيا أنسب في سياق معين لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة كاملة.
    68. Todo plan para la realización de los derechos al agua y al saneamiento debe elaborarse mediante un procedimiento participativo y transparente. UN 68- ينبغي أن تُوضع أية خطة لإعمال الحق في المياه والحق في الصرف الصحي من خلال عملية تشاركية شفافة.
    ii) Ser objeto de amplia difusión, entre otras cosas para aumentar la conciencia sobre el efecto omnipresente del estigma en el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN أن تُنشر على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي بأثر الوصم المتفشي على ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    La observación general ha desempeñado una función catalítica en el ulterior reconocimiento del derecho al agua. UN وقد أدى هذا التعليق العام دوراً مشجعاً لمزيد من التطورات في تأكيد الحق في المياه.
    departamentos en que se llevaron a cabo actividades de sensibilización pública sobre el cólera en el marco de la campaña relativa al derecho al agua y el saneamiento UN مقاطعات نظمت فيها حملات التوعية العامة لمكافحة الكوليرا في إطار حملة " الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي "
    Es para mí un honor y un placer estar hoy aquí para examinar los progresos realizados y los desafíos que persisten con respecto a la consecución del derecho humano al agua potable y el saneamiento en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشرفني ويسعدني أن أكون هنا اليوم لتقييم التقدم المحرز والتحديات المستمرة المتعلقة بإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. El derecho a disponer de agua se ha reconocido mediante varias decisiones judiciales. UN 39- وقد اختبر الحق في المياه من خلال العديد من القرارات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد