ويكيبيديا

    "الحق في الوصول إلى المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho de acceso a la información
        
    • derecho a acceder a la información
        
    • el derecho al acceso a la información
        
    • del derecho de acceso a la información
        
    • Derecho a la información
        
    :: En el artículo 13 de la Convención de los Derechos del Niño, que establece el derecho de éste a la libertad de opinión y de expresión, lo que incluye también el derecho de acceso a la información; UN :: المادة 13 من الاتفاقية التي تكفل للطفل حرية الرأي والتعبير والتي تشمل أيضا الحق في الوصول إلى المعلومات.
    En 2007 se efectuó una reforma constitucional que introduce de manera explícita el derecho de acceso a la información como un derecho fundamental en México y que tiende a homogeneizar tal derecho en los tres órdenes de gobierno. UN وقد أجري تعديل دستوري في عام 2007 نصّ بصريح العبارة على الحق في الوصول إلى المعلومات باعتباره حقاً أساسياً في المكسيك، كما أدّى إلى مواءمة تطبيق هذا الحق في إطار السلطات الثلاث.
    - el derecho de acceso a la información deberá estar sujeto a un sistema restringido de excepciones cuidadosamente adaptado para proteger los intereses públicos y privados preponderantes, incluida la privacidad. UN - ينبغي عدم إخضاع الحق في الوصول إلى المعلومات إلا لنظام استثناءات ضيق ومصمم بعناية لحماية المصالح العامة والخاصة، بما في ذلك الحق في الخصوصية.
    :: Principio 1: Todos los Estados Miembros y demás interesados deben tener derecho a acceder a la información publicada por las organizaciones en formato electrónico y nadie debe ser obligado a adquirir un determinado tipo de software para ejercer tal derecho; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل الكتروني وينبغي عدم إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    La delegación también ha defendido que la ley garantiza el derecho al acceso a la información pública. UN وقد أكد الوفد أيضاً أن الحق في الوصول إلى المعلومات العامة مكفول قانوناً.
    D. Aplicación del derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza UN دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع
    39. Uno de los medios más seguros para garantizar el derecho a la verdad sigue siendo el Derecho a la información. UN 39- يبقى الحق في الوصول إلى المعلومات من أقوى الوسائل الحاسمة لضمان الحق في معرفة الحقيقة.
    También hace hincapié en el derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza, y en la seguridad y protección de los profesionales de los medios de comunicación, en particular, la protección de los periodistas que trabajan en zonas de conflicto. UN ويركِّز أيضاً على الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وسلامة الموظفين الإعلاميين وحمايتهم، بما في ذلك حماية الصحفيين العاملين في مناطق النزاع.
    En el informe se explican con más detalle dos aspectos prioritarios señalados por el Relator Especial: el derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza y la protección de los periodistas y los medios de difusión que trabajan en situaciones de conflicto. UN ويتوسع التقرير في مجالين يحظيان بالأولوية حددهما المقرر الخاص، وهما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع.
    Yo creo que el derecho de acceso a la información en poder del gobierno se origina en una interpretación del artículo 19, a la luz del derecho a la participación política garantizado por el artículo 25 y de otros derechos reconocidos en el Pacto. UN وأعتقد أن الحق في الوصول إلى المعلومات التي تملكها الحكومة ينبع من تفسير المادة 19 في ضوء الحق في المشاركة السياسية التي تكفلها المادة 25 والحقوق الأخرى المعترف بها في العهد.
    La Relatora Especial insiste en particular en que el derecho de acceso a la información debe estar sometido a limitaciones estrictas y claramente definidas para proteger los intereses públicos y privados superiores, incluido el derecho a la intimidad. UN وتشدد المقررة الخاصة بوجه خاص على أن الحق في الوصول إلى المعلومات ينبغي أن يخضع لقيود ضيقة ومحددة بوضوح لحماية المصالح العليا العامة والخاصة، بما في ذلك الحق في الخصوصية.
    (el derecho de acceso a la información - Israel) (y a promover la facilidad de expresión - India) UN (الحق في الوصول إلى المعلومات - إسرائيل) (وتعزيز سهولة التعبير - الهند)
    Esta acción se podrá interponer, de igual forma, para hacer valer el derecho de acceso a la información pública o de acceso libre, de conformidad con lo establecido en la Constitución se podrá solicitar que se corrija, actualice, rectifique, suprima o se mantenga en confidencialidad la información o datos que tengan carácter personal. UN كما يمكن تقديم التماس لتأكيد الحق في الوصول إلى المعلومات العامة أو المفتوحة وفقاً لأحكام الدستور. ويمكن لأي شخص أيضاً أن يطلب تصحيح معلوماته أو بياناته الشخصية أو تحديثها أو تحريرها أو حذفها أو إبقاءها سرية.
    Las deliberaciones se centraron en el derecho de acceso a la información pública mediante mecanismos legislativos internos, la protección de los testigos y los denunciantes en el contexto de los artículos 32 y 33 de la Convención, y las mejores prácticas en materia de recuperación de activos y lucha contra el blanqueo de dinero, con inclusión de las perspectivas presentadas por parlamentarios, el PNUD y la Iniciativa StAR. UN وتركّزت مناقشات الحلقة على الحق في الوصول إلى المعلومات العامة من خلال آليات التشريع الداخلية، وحماية الشهود والمبلِّغين في سياق المادتين 32 و33 من الاتفاقية، والممارسات الفضلى في استرداد الموجودات ومكافحة غسل الأموال، بما في ذلك منظورات البرلمانيين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة ستار.
    el derecho de acceso a la información en poder de las autoridades estatales o de las organizaciones que ejerzan la autoridad pública (art. 51); UN الحق في الوصول إلى المعلومات التي تحتفظ بها السلطات الحكومية أو المنظمات التي تؤدي مهام السلطات العامة (المادة 51)؛
    el derecho de acceso a la información podría verse restringido, siempre que esas restricciones tengan fundamento jurídico y sean necesarias para respetar los derechos y la reputación de otras personas, para proteger la seguridad nacional o el orden público o por razones de salud o moral públicas. Suficiencia/equivalencia de datos UN ويمكن تقييد الحق في الوصول إلى المعلومات شريطة أن ترتكز هذه القيود على القانون ويجب أن تكون ضرورية من أجل احترام حقوق الآخرين وسمعتهم، أو من أجل حماية الأمن القومي أو النظام العام (ordre public) أو حماية الصحة العامة أو الأخلاق العامة.
    · Principio 1: Todos los Estados Miembros y demás interesados deben tener derecho a acceder a la información publicada por las organizaciones en formato electrónico y nadie debe ser obligado a adquirir un determinado tipo de software para ejercer tal derecho. UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل إلكتروني ولا ينبغي إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    Si, efectivamente, los ciudadanos tienen derecho a acceder a la información y a exigir a sus gobiernos que rindan cuentas de sus actos, resulta fundamental que nadie esté obligado a pagar por un determinado tipo de software para ejercer ese derecho. UN وإذا كان المواطنون يملكون فعلاً الحق في الوصول إلى المعلومات وطلب مساءلة الحكومات على نحو أفضل فإنه توجد مسألة أساسية لا بد من معالجتها هي مسألة ضمان عدم اضطرار الناس إلى اقتناء نوع بعينه من البرمجيات لقاء أجر لممارسة ذلك الحق.
    Aplaude calurosamente las iniciativas emprendidas por varios Estados para promulgar legislación que garantice el derecho al acceso a la información en poder de las autoridades públicas y proteja a quienes revelen información de interés público que sea pertinente para la promoción y protección de los derechos humanos y a quienes denuncien actos de corrupción cometidos por funcionarios públicos. UN وترحب ترحيباً حاراً بمبادرات عدد من الدول لإصدار تشريعات تضمن الحق في الوصول إلى المعلومات التي تحتفظ بها السلطات العامة، وتحمي من يكشفون المعلومات المتعلقة بالمصلحة العامة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومن يبلغون عن فساد الموظفين الحكوميين.
    3. En su primer informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/11/4), el Relator Especial abordó dos cuestiones prioritarias: el derecho al acceso a la información en situaciones de extrema pobreza, y la protección de periodistas y profesionales de medios de difusión trabajando en situaciones de conflicto. UN 3- وتناول المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (الوثيقة A/HRC/11/4) قضيتين من القضايا ذات الأولوية هما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في مناطق النزاع.
    También elogió la consagración en la Constitución del derecho de acceso a la información, que reforzaba la posibilidad de que los ciudadanos pudiesen disfrutar de ese derecho. UN كما أشادت بتكريس الحق في الوصول إلى المعلومات بموجب الدستور، مما يعزز إمكانية تمتع المواطنين بهذا الحق.
    Restricciones del derecho de acceso a la información UN القيود المفروضة على الحق في الوصول إلى المعلومات
    D. Derecho a la información 39 9 UN دال- الحق في الوصول إلى المعلومات 39 8

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد