ويكيبيديا

    "الحكاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • historia
        
    • cuento
        
    • anécdota
        
    • la narrativa
        
    Bueno, entonces debería saber que eso es solo la mitad de la historia. Open Subtitles عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية
    Pero usted puede poner fin a esta historia de hoy, o puede utilizar el arma en la mano y arrastre otra familia en tragedia. Open Subtitles ولكن يمكنك إنهاء هذه الحكاية اليوم أو يمكنك أن تستعمل هذا السلاح الذي بيدك وستجعل عائلة أخرى تكون في مصيبة
    La representante de Jamaica destacó que relataba esa historia para ilustrar con qué facilidad una decisión menor y aparentemente lógica de política en un lugar del planeta podía derivar en un desastre grave en otro lugar. UN وأكدت ممثلة جامايكا على أن الغرض من سرد هذه الحكاية هو بيان سهولة تحول قرار سياسي صغير ومنطقي ظاهرياً في أحد أركان العالم إلى كارثة خطيرة في جهة أخرى منه.
    Yo no creo en este cuento, no me importa cuanta gente lo haya visto. Open Subtitles لا أصدق هذه الحكاية شخصياً مهما كان عدد الذين يرونه هنا كبيراً
    En lugar de ello, estoy aquí para reconocer que se abre una nueva página en esta vieja historia. UN بل إنني هنا لأُقر، بدل ذلك، بأن هناك فصلا جديدا لهذه الحكاية القديمة.
    Sin embargo, la cantidad de la ayuda es sólo parte de la historia: la ayuda debe ser también eficaz. UN لكن كمية المعونة ليست سوى جزء من الحكاية: فالمعونة يجب أن تكون فعالة أيضا.
    Para muchos comentaristas, la adaptación cultural acumulada, o aprendizaje social, es un trabajo terminado, fin de la historia. TED لكثير من المعلقين، التأقلم الثقافي المتراكم، أو التعلم الاجتماعي، هو نهاية الحكاية.
    Pero continuemos, ahí no termina la historia, ahí recién empieza. TED الآن لنستمر, تلك ليست نهاية الحكاية, تلك هي البداية فقط
    Así que la pregunta es: ¿cómo comenzar esta historia? TED لذا فإن السؤال هو ، من أين نبدأ هذه الحكاية ؟
    Es decir, no hizo ninguna de las cosas que harían fácil decir que es falso, que haría de la historia una fábula piadosa. TED إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير
    Nos vemos como pioneros de una nueva frontera, y más allá de los datos económicos, desbloqueando la historia humana, momento a momento. TED ونحن نرى أنفسنا كرواد لأفق جديد من البيانات الاقتصادية، نطلق الحكاية البشرية، لحظة بلحظة.
    Las protagonistas de esta historia son una mujer joven, Rose Mapendo, y sus hijos. TED والأبطال في هذه الحكاية هي امرأة صغيرة وهي روز مابيندو وأطفالها
    Tengo otra historia de pasión, y esta es triste. TED وهنا قصة عن الحب أخرى، ولكن هذه الحكاية حزينة
    Y entonces me topé con esta increíble historia de 2 vidas de estos 2 EE.UU. que chocaron brutalmente en ese minimercado de Dallas. TED ثم بعد ذلك، تعثرت بهذه الحكاية التي لا تصدق عن حياتين وتلك الأمريكتين اللاتي تصادمتا بوحشية في متجر "دالاس" هذا.
    La historia va así: Hace 1500 años un joven nació en el Imperio de Aksum, un importante centro comercial del mundo antiguo. TED وإليكم الحكاية: منذ 1500 سنة، وُلد شاب في إمبراطورية أكسوم، والتي كانت تُعتبر المركز التجاري قديما.
    Pero todos sabemos en qué acaba la historia. TED ولكن كلنا نعلم ما آلت إليه تلك الحكاية.
    Algo que pueden llevarse de esta breve digresión sobre la historia del partidismo, es lo siguiente: el partidismo es real; es profundo; es extraordinariamente poderoso, y es terriblemente inquietante. TED العبرة من هذه الحكاية المُختصرة في تاريخ الأحزاب السياسية، بعد ذلك، هي التالي: التحزب والأحزاب السياسية هي حقيقة، وعميقة، وإنها فعاّلة للغاية، ومزعجة بشكل رهيب.
    Ahora, júntense, todos, y escuchen el cuento inspirador que causó millones y millones de muertes. Open Subtitles إلتفوا حولي جميعا و إستمعوا الى الحكاية المذهلة التي تسببت في ملايين الوفيات
    Fue entonces que Abed reanudó de una vez el cuento de la aflicción que había empezado por teléfono 16 años antes. TED حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة.
    y para no hacer el cuento largo, aquí es a donde vine a parar. TED ولإختصار الحكاية الطويلة، هذا ما توصلت اليه.
    Tiene sentido fijarse en la anécdota biológica, la evolución ha estado a prueba durante muchos milenios. TED إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين.
    Pero no ha sido tan fácil como pensaba cambiar la manera de pensar y la narrativa sobre cómo pensamos que el hambre puede resolverse. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد