Estas conversaciones de paz tienen por objeto poner fin al conflicto armado en la parte meridional del país, un conflicto heredado del dominio colonial. | UN | وتهدف محادثات السلم هذه الى ايقاف النزاع المسلح في الجزء الجنوبي من بلدنا، وهو نزاع مسلح ورثناه من الحكم الاستعماري. |
La cesión inició un período de 96 años de dominio colonial, en el que llegaron a Fiji otras razas. | UN | ودشنت تلك الوثيقة مرحلة الحكم الاستعماري التي دامت 96 عاماً وشهدت قدوم أعراق أخرى إلى فيجي. |
La primera matanza étnica pergeñada por las autoridades en la historia de Rwanda ocurrió en 1959. Rwanda aún se hallaba bajo dominación colonial. | UN | ووقعت أول مذبحة إثنية بتخطيط من السلطات في تاريخ رواندا في عام ١٩٥٩ وكانت رواندا لا تزال تحت الحكم الاستعماري. |
La continua existencia de un solo Territorio bajo ocupación o dominación colonial contra la voluntad de sus habitantes es moralmente censurable. | UN | ويشكل استمرار وجود حتى إقليم واحد تحت الاحتلال أو الحكم الاستعماري ضد إرادة سكانه مغالطة أخلاقية ومسألة ممجوجة. |
Ante todo, fueron el valor y la determinación de los pueblos del Africa meridional para resistir el régimen colonial de la minoría blanca los que lograron la independencia para Mozambique, Angola, Zimbabwe y, últimamente, Namibia. | UN | وفوق كل ذلك فإن ما أبدته شعوب الجنوب الافريقي من شجاعة وتصميم على مقاومة الحكم الاستعماري وحكم اﻷقلية البيضاء هو الذي حقق الاستقلال لموزامبيق وأنغولا وزمبابوي ومنذ عهد أقرب ناميبيا. |
El pueblo de Corea del Sur, que ha sufrido medio siglo de gobierno colonial, ya no puede sobrevivir esa existencia humillante. | UN | ولا يمكن للشعب الكوري الجنوبي، الذي قاسى من الحكم الاستعماري لمدة نصف قرن أن يعيش هذه الحياة الذليلة لفترة أطول. |
Es el resultado de casi seis decenios de dominio colonial en este país. | UN | وهو نتيجة لما يقرب من ستة عقود من الحكم الاستعماري في هذا البلد. |
La historia del colonialismo es mucho más antigua que la del dominio colonial oficial. | UN | لقد كان للاستعمار تاريخ أطول بكثير من تاريخ الحكم الاستعماري الرسمي. |
En realidad, la mayoría de la humanidad vivía entonces bajo el dominio colonial. | UN | والحقيقة، أن غالبية البشرية كانت في ذلك الوقت تعيش تحت الحكم الاستعماري. |
Pero el fin del dominio colonial no nos ha dejado ilesos. | UN | بيد أن رحيل الحكم الاستعماري لم يتركنا سالمين من الضرر. |
Nos alegramos por la liberación de las naciones africanas del dominio colonial, la liberación de Namibia y el fin del apartheid en Sudáfrica. | UN | وقد سعدنا بتحرير اﻷمم اﻷفريقية من الحكم الاستعماري وبتحرر ناميبيا وانتهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
También prestamos atención a los recursos humanos que siguen confinados bajo el dominio colonial. | UN | بل نحن نهتم أيضا اهتماما شديدا بالموارد البشرية التي لا تزال أسيرة الحكم الاستعماري. |
Durante la dominación colonial japonesa, ellas llevaron una vida particularmente deplorable y trágica. | UN | وفي ظل الحكم الاستعماري الياباني، خاصة، كانت حالتهن بائسة ومحزنة حقا. |
24. Reviste importancia crítica la concientización de los pueblos que viven bajo dominación colonial respecto de su derecho a la libre determinación. | UN | 24 - واستطرد قائلا إن زيادة وعي الشعوب التي تعيش تحت الحكم الاستعماري بحقها في تقرير المصير مسألة حيوية. |
Esta preocupación surge a partir de la experiencia histórica de muchos países que han dejado atrás siglos de dominación colonial. | UN | وهذه الحساسية متولدة عن التجربة التاريخية للكثير من البلدان التي عاشت لقرون تحت الحكم الاستعماري. |
Un retorno a la dominación colonial con una estructura de poder existente en el lugar. | Open Subtitles | العودة إلى الحكم الاستعماري بوجود سلطة تحكم في المكان |
Cabe señalar que en 1974, al finalizar el régimen colonial, había alrededor de 100 iglesias en el Territorio. | UN | وتجدر الملاحظة أنه في نهاية الحكم الاستعماري في عام ١٩٧٤، كانت توجد قرابة ١٠٠ كنيسة في اﻹقليم. |
Los patriotas habían expresado su preferencia por integrarse en Indonesia antes que vivir bajo un régimen colonial. | UN | وذكر هؤلاء الوطنيون أنهم يفضلون الاندماج في اندونيسيا عن الحياة تحت نير الحكم الاستعماري. |
El saqueo de tumbas fue aún más descarado durante el régimen colonial del Japón en Corea. | UN | وهذه السرقات الخطيرة السافرة قد ازدادت سفورا في فترة الحكم الاستعماري الياباني لكوريا. |
Algunos Estados Miembros fundadores eran muy jóvenes, acababan de liberarse de siglos de gobierno colonial. | UN | كانت بعض الدول المؤسسة دولا شابة جدا، وقد تحررت قبل فترة وجيزة جدا من قيود قرون من الحكم الاستعماري. |
A medida que el gobierno colonial llegó a su fin de forma lenta pero segura, dejó atrás un legado de Gobiernos no democráticos. | UN | وبانتهاء الحكم الاستعماري تدريجياً، ترك وراءه إرثاً من الحكومات غير الديمقراطية. |
Además, si bien las mujeres han participado en política desde el período colonial del país y se unieron a la lucha por la independencia, son pocas las que participan en las actividades de los niveles superiores. | UN | ومع أن المرأة شاركت في السياسة منذ فترة الحكم الاستعماري للبلد بانضمامها إلى النضال من أجل الاستقلال، فان النساء اللواتي يتقلدن مناصب عليا قليلات. |
Bajo el gobierno colonial, la mujer no tuvo acceso a la enseñanza, salvo las raras excepciones de las clases pudientes que tenían estrechos lazos con la administración colonial en el poder. | UN | وأثناء الحكم الاستعماري لم تكن المرأة تستطيع الحصول على التعليم، مع استثناءات نادرة تخص الصفوة التي كانت لها صلات وثيقة مع الإدارة الاستعمارية الحاكمة. |
31. Algerian women actively participated in the struggle against colonial rule and many assumed public office upon independence. | UN | 31- ساهمت المرأة الجزائرية بشكل إيجابي في الكفاح ضد الحكم الاستعماري وتقلد العديد منهن مناصب حكومية عند الاستقلال. |
Es decir, el poder colonial convalidaría su propia usurpación y se convalidaría a sí mismo. | UN | وهذا يعني أن الحكم الاستعماري يبصم على شرعية اغتصابه للجزر، بل وشرعية وجوده فيها. |
34. El orador reafirma el apoyo del Senegal a todos los pueblos bajo el yugo colonial en sus esfuerzos por ejercer sus inalienables derechos a la libre determinación, incluida la independencia, de conformidad son las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | 34 - وقال إنه يؤكد من جديد دعم السنغال لجميع الشعوب التي ترزح تحت الحكم الاستعماري في جهودها لممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في الاستقلال، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار. |